1 2 3 >>> + 🔎
1
Кто-нибудь владеет этим замечательным навыком?
2018.03.28
Тема Ответить
2
Как это понимать? Рукописный ввод или что вы имели в виду?
2018.03.28
Тема Ответить
3
Например, свои имя и фамилию на китайском назвать. Адрес или названием какого-нибудь крупного строения, когда едешь и ищещь, например, бизнес-центра 某某大厦.
2018.03.28
Тема Ответить
4
Пфф, да каждый раз в такси.
Мне - туда-то,туда-то.
Или когда объясняешь тому же водителю сервиса 滴滴 откуда тебя забирать.
Что в этом сверхъестественного?
2018.03.28
Тема Ответить
5
2018.03.28g1007 Кто-нибудь владеет этим замечательным навыком?

汉庭大厦
汉语的汉,家庭的庭

OR

汪、左边有水的那个王
2018.03.28
Тема Ответить
6
三点水
Интересно, существуют ли справочники/пособия по этому великому искусству?
2018.03.28
Тема Ответить
7
2018.03.28WTiggA 汪、左边有水的那个王

左边三点水旁, 右边国王的王
1
2018.03.28
Тема Ответить
8
2018.03.28chin-tu-fat 三点水
Интересно, существуют ли справочники/пособия по этому великому искусству?

Наверное, нужно просто хорошо знать иероглифику и ключи.
2018.03.28
Тема Ответить
9
2018.03.28chin-tu-fat Интересно, существуют ли справочники/пособия по этому великому искусству?
В книжках, когда герои представляются друг другу, они частенько не только говорят, допустим, 我姓李,叫李小婉, 婉约的婉, но еще и иногда уточняют 不是一碗茶的碗.
Это ужасно умиляет.
"…и царевич отвечает: «Грусть–тоска меня съедает». Да не тот грусть, люди добрые, который в корзину кладут, а тот грусть, который тоска. И не тот тоска, в который гвоздь забивают, а тот тоска, который грусть…"
2018.03.28
Тема Ответить
10
На первом курсе познакомились с китайцем по имени Ван Сяолун и стали звать его Дракошка. Спустя какое-то время он уточнил, что он Ван Умный Дракон, а вовсе не маленький.
2018.03.28
Тема Ответить
1 2 3 >>> + 🔎