Ситуация: нужно сказать "60 квартир и домов". Счетное для квартир套, для домов栋. Как быть? Сказать "60个房屋和住宅" ? :-)
Спасибо.
Спасибо.
Ситуация: нужно сказать "60 квартир и домов". Счетное для квартир套, для домов栋. Как быть? Сказать "60个房屋和住宅" ? :-)
Спасибо. 2018.04.12
natalitvinenko, по-русски, мне кажется, тоже не очень корректно так говорить: надо разделить ... квартир и ... частных домов; тогда можно каждому своё счётное слово
2018.04.12
2018.04.12сарма natalitvinenko, по-русски, мне кажется, тоже не очень корректно так говорить: надо разделить ... квартир и ... частных домов; тогда можно каждому своё счётное слово В тексте именно так: "Разрушены и повреждены около ШЕСТИДЕСЯТИ квартир и домостроений, а также ДВЕНАДЦАТЬ участков газопровода." Без разделения по характеру жилья :-( 2018.04.12
2018.04.12сарма Может, так: разрушены частные дома и квартиры (всего 60套)? Стоп, так счетное слово 套, получается, и для того, и для того? Тогда сказать "60套房屋和住宅"? 2018.04.12
natalitvinenko, что такое домостроение --- частный дом или многоквартирный дом?
Мне казалось, домостроение --- это процесс строительства домов, а не объект? 2018.04.12
домосторение это должен понять как недостроиннный дом.
наверху вы правильно написали что квартира по 套 а дом по 栋 2018.04.12
2018.04.12natalitvinenko Ситуация: нужно сказать "60 квартир и домов". Счетное для квартир套, для домов栋. Как быть? Сказать "60个房屋和住宅" ? :-)При таком случае можно написать 60套房屋及住宅 или написать 60套住房 2018.04.12
2018.04.12сарма Мне казалось, домостроение --- это процесс строительства домов, а не объект? Это явный бюрократизм: строение типа "жилой дом". 2018.04.12
最普遍的量词是座和栋。
1.用“间”、“套”、“所”、“座”、“栋”、“幢”搭配时,都表示单个的房子。2.用“间”搭配时,表示房子的最小单位。3.用“套”搭配时,强调是完整的功能齐备的房子。4.用“所”搭配时,往往表示比较低平的房子。5.用“座”、“栋”、“幢”搭配时,往往表示比较高大的房子。 准确的用法是一栋房屋。 望采纳!
没有压力,就没有动力!
2018.04.12
|