2018.04.13Ламповщица Я то думал перевод китайский непральный В нем тоже не все так гладко и правильно, на самом деле.Написано вроде 书面语, но сразу видно, что писал не китаец, так как построение и использование слов не так как у китайских текстов и статей.
最近 тоже переводиться как недавно, так и в последнее время.
Нет, это не бакалавр и не аспирант. 博士 переводиться как доктор или докторантура.
Находите и читайте те статьи и тексты, которые были взяты из китайских источников, и переведены на русский язык, а не наоборот. Так у Вас выстроится хороший грамотный 书面语, а также поймёте как пишут китайцы. Не всегда то 书面语, в котором было использовано редкое слово, которое не употребляется в разговорной речи. Самое главное это как выстроено предложение и какие обороты были использованы.
没有压力,就没有动力!