1
Здравствуйте,дорогие друзья!
Во время изучения русского языка всегда думаю,что междометие с эмоциональными оттенками обладает достаточными трудностями. Достаточно взглянуть это предложение. Как бы тяжело это ни было! Мне кажется,это фраза имеет в виду очень тяжёлое положение. Небывало тяжело или беспрецедентно тяжело. Но не уверена,что правильно поняла оно или нет. Ожидаю вашего ответа и вашей помощи!
2018.04.14
ЛС Ответить
2
2018.04.14лидия Как бы тяжело это ни было!

意思是 “无论多困难"
2018.04.14
ЛС Ответить
3
2018.04.14лидия ...Как бы тяжело это ни было!...
不管多苦多难,。。。(我们)仍在坚持。。。(做什么的)
Например:
无论多苦多难,我都会坚持走下去,绝不放弃我孩子的生命!
Как бы тяжело это ни было, я всё равно буду настойчив(а), и не оставлю борьбу за жизнь моего ребёнка!
К загранпаспорту и визе теперь нужен документ о биологическом благополучии.
2018.04.14
ЛС Ответить
4
2018.04.14лидия Во время изучения русского языка всегда думаю,что междометие с эмоциональными оттенками обладает достаточными трудностями.

Некоторые считают, что междометия и частицы - это две наиболее аутентичные и непереводимые составляющие грамматики любого языка. При изучении иностранного языка привыкание к ним дается сложнее всего. Русскую душу потому умом и "не понять", что она - не существительное, даже не глагол, а одно сплошное междометие. 21
2018.04.14
ЛС Ответить
5
2018.04.14Лёлят 不管多苦多难,。。。(我们)仍在坚持。。。(做什么的)
Например:
无论多苦多难,我都会坚持走下去,绝不放弃我孩子的生命!
Как бы тяжело это ни было, я всё равно буду настойчив(а), и не оставлю борьбу за жизнь моего ребёнка!

точно.Огромное спасибо!
2018.04.14
ЛС Ответить
6
2018.04.14Мария 意思是 “无论多困难"

спасибо вам!
2018.04.14
ЛС Ответить
7
2018.04.14Рейхсканцлер Некоторые считают, что междометия и частицы - это две наиболее аутентичные и непереводимые составляющие грамматики любого языка. При изучении иностранного языка привыкание к ним дается сложнее всего. Русскую душу потому умом и "не понять", что она - не существительное, даже не глагол, а одно сплошное междометие. 21

Совершенно верно! Не могу не согласиться больше. 22
2018.04.14
ЛС Ответить
8
лидия, Очень важно применять правильную терминологию. Вышеприведенное предложение -- это придаточное предложение, а не междометие, =несмотря ни на какие трудности(обстоятельство).Может применяться и самостоятельно, но главное предложение подразумевается (например, я это сделаю). Это придаточное предложение, действительно, выглядит эмоциональным, но это проистекает из его значения: преодолеваются не просто трудности, а любые трудности. В этой эмоциональности нет ничего загадочного.
2018.04.14
ЛС Ответить
9
2018.04.14yf102 лидия, Очень важно применять правильную терминологию. Вышеприведенное предложение -- это придаточное предложение, а не междометие, =несмотря ни на какие трудности(обстоятельство).Может применяться и самостоятельно, но главное предложение подразумевается (например, я это сделаю). Это придаточное предложение, действительно, выглядит эмоциональным, но это проистекает из его значения: преодолеваются не просто трудности, а любые трудности. В этой эмоциональности нет ничего загадочного.

Спасибо вам . И можно назвать придаточное предложение восклицательным?
2018.04.15
ЛС Ответить
10
2018.04.15лидия Спасибо вам . И можно назвать придаточное предложение восклицательным?

Конечно,я имею в виду это придаточное предложение.
2018.04.15
ЛС Ответить