21
vaily, Вас теперь не понимают из-за идеального китайского?
Я не могу спросонья или еще как написать фразу традиционными иероглифами (ну, некоторые могу), но если задаться такой целью то она реальна достижима за пару месяцев.
P.S. И в банке и на таможне вам никто не запретит пользоваться телефоном, чтобы написать иероглифы, не экзамены же сдаете)
我学会开拖拉机了
2013.12.18
Ответить
22
2013.12.18vaily Не связан? Почему-то, если в кинотеатре указан в качестве языка 国语, то субтитры упрощенными, если 粤语, то субтитры. Да и если есть сайты с версиями под 国语 и 粤语, то первая будет на упрощенных, а вторая - на традиционных и т.д.

Тут все вполне объяснимо... Если 粤语, то это для Гонконга, потому и 繁体字, и Гуандун тут и разговорный язык (в данном случае да, кантонский) в общем-то не при чем. Расчет делается на большинство слушателей.
2013.12.18
Ответить
23
vaily Кантонский, вообще, не язык, а диалект. Это раз.
О диалектах/языках. Ещё давно хотел выговориться.

http://zh.wikipedia.org/zh/汉语族

Но эта точка зрения не поддерживается правительством КНР. Почему? Один умный человек в своё время сказал: язык -- это диалект с армией и флотом. Политика всё это.

Вот, задумайтесь. Русский человек, никогда не изучавший украинский, всё равно может понять о чём идёт речь, но северный китаец, никогда не изучавший кантонский, вообще не поймёт ни слова. Но в тоже время первый считается самостоятельным языком, а второй "диалектом". Почему? Прааавильно, потому что Россия и Украина считаются отдельными государствами. Хотя, да, в Советском Союзе одно время думали отнести украинский к диалекту русского.

Вообще, в лингвистике есть такое понятие как "престиж", почитайте на досуге.
2013.12.18
Ответить
24
Насчёт связи между письменностью и языком.

Ситуация с кантонским похожа на монгольский. Во Внешней Монголии пишут на кириллице, как завещал товарищ Сталин, а во Внутренней продолжают писать на традиционном монгольском письме. В тоже время сам язык абсолютно одинаковый. Ну или взять сербский и хорватский. Из-за политических разногласий для одного и того же языка придумали разные названия и записывают латиницей и кириллицей.

А вообще, 关键 тут в том, что ГК -- это единственное место, где кантонский является официальным языком и имеет официальный стандарт письменности. И уж так вот сложилось, что там используется традиционное письмо (путунхуа гонконгцы само собой тоже на традиционных записывают). В Гуандуне же, да, кантонский официально является простым "диалектом", который не поощряют изучать. Собственно также как и шанхайский, сычуаньский и пр. языки/диалекты.
2013.12.18
Ответить
25
Цитата:В Гуандуне же, да, кантонский официально является простым "диалектом", который не поощряют изучать.
И тем не менее у них есть свой канал на гуандунском диалекте, чего у других диалектов нет. Так что у него несколько более привелигированное положение чем у других диалектов =) хотя может на этом вся привелигированность и кончается =)
百花齐放,百家争鸣
2013.12.18
Ответить
26
Ветер, а вот и есть, в Шанхае; передачи, сериалы на шанхайском;
но в Гуандуне/ГК конечно больше в этом плане, не поспоришь;
2013.12.18
Ответить
27
Значит я ошибся. Про шанхай я тоже думал, что там стопудов хотя бы радио есть. Интересно, а у каких ещё диалектов есть свои радио-телеканалы?
2013.12.18
Ответить
28
2013.12.18小熊 О диалектах/языках. Ещё давно хотел выговориться.

http://zh.wikipedia.org/zh/汉语族

Но эта точка зрения не поддерживается правительством КНР. Почему? Один умный человек в своё время сказал: язык -- это диалект с армией и флотом. Политика всё это.

Вот, задумайтесь. Русский человек, никогда не изучавший украинский, всё равно может понять о чём идёт речь, но северный китаец, никогда не изучавший кантонский, вообще не поймёт ни слова. Но в тоже время первый считается самостоятельным языком, а второй "диалектом". Почему? Прааавильно, потому что Россия и Украина считаются отдельными государствами. Хотя, да, в Советском Союзе одно время думали отнести украинский к диалекту русского.

Вообще, в лингвистике есть такое понятие как "престиж", почитайте на досуге.

Кстати, по поводу русского и украинского. Было очень интересно, в какой степени братья-россияне понимают украинский язык и поэтому специально проводил эксперименты с друзьями, зачитывая им украинскую литературу. Не смотря на то, что интеллект был у всех на должном уровне, я бы не сказал, что уровень понимания текста был выше среднего, хотя, я думаю, многое ещё зависит от содержания.
2013.12.18
Ответить
29
2013.12.18zlatko Тут все вполне объяснимо... Если 粤语, то это для Гонконга, потому и 繁体字, и Гуандун тут и разговорный язык (в данном случае да, кантонский) в общем-то не при чем. Расчет делается на большинство слушателей.

Если с другими ораторами хоть есть желание спорить, ибо они высказывают дельные вещи и отстаивают свою точку зрения, то на такую чушь, которую высказали вы, даже желания отвечать нет.
Сравните население Гуандуна(110 млн) и Гонконга (9 млн). Конечно, 我肏, гонконгские 9 млн - это больше...
Блог о куче формальностей и процедур
Хочешь быть передовым - сей квадратно-гнездовым(с)
2013.12.18
Ответить
30
Цитата:Кстати, по поводу русского и украинского. Было очень интересно, в какой степени братья-россияне понимают украинский язык и поэтому специально проводил эксперименты с друзьями, зачитывая им украинскую литературу. Не смотря на то, что интеллект был у всех на должном уровне, я бы не сказал, что уровень понимания текста был выше среднего, хотя, я думаю, многое ещё зависит от содержания.
Понимание украинского стремится к нулю... Изредка попадаются только отдельные вроде как похожие слова. Но в целом ничего непонятно. Хотя понятно. что это просто для примера взято было.
А вот болгарский на слух вполне себе можно понять, вроде бы 13
2013.12.18
Ответить