Известно, что если два слога подряд идут в 3 тоне, то первый из них произносится вторым тоном. Так написано во всех учебниках. Но я стал замечать, что как-будто в таких слогах второй тон несколько отличается от обычного. То есть прослушивая незнакомые слова я иногда на слух отличаю слоги со вторым тоном от слогов где третий тон произносится как второй. Действительно ли есть такое отличие, или это только так кажется?
2016.11.12bacr Известно, что если два слога подряд идут в 3 тоне, то первый из них произносится вторым тоном. Так написано во всех учебниках. Но я стал замечать, что как-будто в таких слогах второй тон несколько отличается от обычного. То есть прослушивая незнакомые слова я иногда на слух отличаю слоги со вторым тоном от слогов где третий тон произносится как второй. Действительно ли есть такое отличие, или это только так кажется? Вам кажется 2016.11.12
Возможно от темпа зависит, если вы разные по длине или скорости сравниваете
Тут интересная подробная теория - https://bkrs.info/taolun/thread-7134.html 2016.11.12
2016.11.12blvrrr Вам кажетсяНе кажется. У обычного второго уровень 3-5, у второго из третьего уровень 2-4 2016.11.12
Я на втором году обучения начала различать. Сначала тоже думала, что "кажется", но лаоши сказала, что таки да, разница есть
2016.11.12
2016.11.12天虎 У обычного второго уровень 3-5, у второго из третьего уровень 2-4У этого есть подтверждение? Я до ответа специально именно этот вопрос смотрел в той теме (последний пример): Да и сами вы писали обратное: 2016.06.04天虎 расписать поэтапно тоновые сандхи, типа как в wǒ hěn hǎo 214-214-214 → 35-35-214 → 35-53-214 2016.11.13
Я тоже думаю, что разница есть.
Цитата:У обычного второго уровень 3-5, у второго из третьего уровень 2-4думаю это происходит из-за того, что "говорим второй, а третий в уме". То есть мы говорим 老马, подразумевая, что 老 третьим тоном, поэтому старт у нас ниже, то есть фактически, мы просто изображаем подъемную часть полного третьего тона, после чего мы, "взлетев", на горку спрыгиваем в обычный средний тон (даже не полный, мне кажется, то есть без подъема ярко-выраженного в конце, с которым, по моим наблюдениям, говорят только дикторы) 2016.11.13
2016.11.13Ветер Я тоже думаю, что разница есть.Такое может происходить только в лаовайской башке, ибо носитель никаких вторых-третих тонов в голове не держит. bacr, Если вы сталкиваетесь с китайским языком только в аудитории посредством аудиозаписей изолированных слов, где сферический путунхуа в вакууме, то да, есть смысл дрочить (ой) на 调值 и заняться изысканиями, уверен, там вообще множество открытий интересных будет. Если вы изучаете китайский, чтобы на нем разговаривать - выбросьте это из головы и не заморачивайтесь, произносите обычным вторым тоном - так будет правильнее всего. 2016.11.13
2016.11.13blvrrr Такое может происходить только в лаовайской башке, ибо носитель никаких вторых-третих тонов в голове не держит. Какая-то глупость — про лаовайскую голову (с тем же успехом можно сказать, что китайцы не произносят вообще тонов). Китайцы, произносящие что-либо третьим тоном, по вашему мнению не имеют "образа" того, как это произносится? Специально в кавычки же взял. О чем и речь. Мое предположение состоит в том, что речевой аппарат готовится произности определенное НЕЧТО (назовем это так, чтобы китайцев не обижать) и это НЕЧТО является третьим тоном, но оно корректируется по ходу, подчиняясь знанию о втором слоге. А теперь разовьем эту мысль - если мы берем сочетание 3-4-5 и больше 3 тонов, то читать их все как "вторые" - неверно. Такие сочетания разбиваются по смысловым кускам, по смыслу отдельные слова или смысловые единицы - читаются своим родным третьим тоном, не исключено, что в зависимости от смыслового акцента — расстановка третьих и вторых тонов может различаться. Таким образом у нас есть знание, о чтении чего-либо третьим тоном и подчинение этого знания конкретной языковой ситуации. 2016.11.13
|