Никак не пойму в чем суть в конце первой строки. Помогите с переводом, пожалуйста.
2018.04.28ShamiAiya Никак не пойму в чем суть в конце первой строки. Помогите с переводом, пожалуйста. Не надо, чтобы, когда едите, и на лице, и на рубашке везде было (размазано) .
искусство, бизнес, образование, Россия, Китай
2018.04.28
Структура фразы тут такая:
"不要吃得 + описание_неблагоприятной_ситуации", где неблагоприятная ситуация - это "脸上,衬衫上, 都是". Обычно на уровне HSK4 (кажется, ваш пример с этого уровня) еще не проходят использование 得 в форме "глагол +得 + фраза", а также использование 都是 в конце предложения. Поэтому для вас это все наверное выглядит странно. 2018.04.28
2018.04.28Chen Qiaona Не надо, чтобы, когда едите, и на лице, и на рубашке везде было (размазано) . Спасибо огромное! 2018.04.29
2018.04.28Рейхсканцлер Структура фразы тут такая: Спасибо!!!! 2018.04.29
|