1
Всем добрый день,

Извините если тему создал не там.
Сейчас учу русскому языку своих друзей, у нас разгорелась дискуссия, не на жизнь а на смерть просто. Smile

那是女大学生 То студентка. Можно так говорить - "то студентка", может я не совсем русский, но почему то мне кажется что никто так не говорит. Так как "то" обычно используется с средним родом, а не с женским.

Помогите, пожалуйста, а то у меня когнитивный диссонанс в мозгу скоро будет.
2010.10.03
Тема Ответить
2
если показать пальцем и сказать "то студентка" то звучит странно, тоже встречал в китайских учебниках, но насколько я помню это встречается в главах для отработки произношения, а не в предложениях. На мой взгляд правильнее сказать "она студентка". Если же применять в перечислениях "То студентка, то преподаватель, то еще кто-нибудь зайдет в библиотеку", то эти "то ..., то ..., то ..." звучат корректно =). ИМХО (я не лингвист)
2010.10.03
Тема Ответить
3
а вобще если заблаговременно не подготовиться, ущерб делу неизбежен
2010.10.03
Тема Ответить
4
В данном использовании "то" - это сокращение от "это", "это студентка" нормально.

В толковых словарях данного значения не нашел.

Ясно, что это разговорное сокращение, с некоторым оттенком старины или художественности.
Хотя любой русскоязычный его без проблем осилит. Надо пример более нормальный, так как "это студентка" немного необычно звучит.

- Вон там кто идёт?
- То Катька, Колькина сестра.
- Красивая девка!

В общем, если строго говоря, то это неверно, не по "норме". А если не шашечками, а ехать, то вполне съедобно.
2010.10.03
Тема Ответить
5
Ага, немного понял.
Проблема в том, что в китайском 这个、这是;那个、那是 - каждая из пар по своему смыслу разные. Это, это (есть); то, то(есть) вот именно из-за того что в русском это - (есть) не пишется, а в китайском наоборот - и явилось причиной спора. Сложно...

这 это, этот;
这个 этот, это
这是 это [есть]...

那 тот, этот
那个тот; этот
那是 тот; этот
2010.10.03
Тема Ответить
6
По-моему, "то" здесь вполне уместно.
Очень напоминает украинское "цэ". Цэ студентко.
2010.10.04
Тема Ответить
7
все время думал, что китайские 这 и 那 весьма четко соответствуют английским this и that, проблем с переводом которых обычно не возникает...
2011.05.30
Тема Ответить
8
еще
那=тогда,ну тогда
那你为什么不告诉我呀?
2011.10.03
Тема Ответить
9
这 это, этот (предмет находится рядом с говорящим)
那 то, тот (предмет находится поодаль или далеко от говорящего).
В китайском языке нет "вольностей" русского языка.
Зеркального перевода в природе не бывает.
С уважением, Олег Филиппович.
2011.10.03
Тема Ответить
10
Цитата:то студентка
Правильно. Так можно сказать, но лучше не надо, потому что так не говорят, а если говорят, то только для создания специального эффекта...
для примера песню:
Цитата:То не ветер ветку клонит, Не дубравушка шумит, - То мое сердечко стонет
Angel
百花齐放,百家争鸣
2011.10.04
Тема Ответить