Добавлено поле для собственных значений, когда они пересекаются с реальными словами.
Теперь в словарь можно добавлять всё что "достаточно устойчиво и достаточно распространено".
В документации:
Пример: 乐天 (между ними линия, если нет - нажмите ctrl+r).
Кстати, это один из базисов под теги. Т.к. теги хорошо сочетаются с собственными, которые частенько пересекаются с реальными.
Теперь в словарь можно добавлять всё что "достаточно устойчиво и достаточно распространено".
В документации:
Цитата:Нарицательные (реальные значения) и имена собственные (названия) - два разных мира значений. Когда они смешивается, получается не логично и не красиво, это затрудняет работу переводчика. Поэтому когда имена собственные и реальные значения пересекаются их следует разделять. Реальные значения являются основным переводом, имена собственные добавляются в специальное поле.
- Собственное должно быть достаточно популярно, чтобы быть в словаре. Один из факторов - оно легко ищется в поисковиках.
- Правила оформления для собственных идентичны реальным значениям.
- Если имя собственное никак не пересекается с реальными значениями, то его следует ставить основным переводом.
- "Вторая" часть перевода являются такой же неотъемлемой частью словаря, как и основной перевод.
- Чтобы открыть поле для собственного значения нужно нажать иконку
Пример: 乐天 (между ними линия, если нет - нажмите ctrl+r).
Кстати, это один из базисов под теги. Т.к. теги хорошо сочетаются с собственными, которые частенько пересекаются с реальными.