Страницы (3): 1 2 3 Следующая »
1
Всем доброго времени суток. 6 чиск дело непростое, и сам знаю что хороший балл это не продукт зубрёжки а уже уровень интеграции в китайской среде. Практически отсутствует граница использования лексики и тем. Товарищи, все же, что вам помогло достичь бала 230-250 по 6级? Возможно это любимый сидком, или новостное приложение на смартфоне. Поделитесь успехом. Благодарю.
З.Ы. сам набираю лексику и беглость чтения пролистывая 青年文摘 ну и новости. Однако чтобы полностью осознать сказанное диктором в новостях мне ещё далековато.
2018.05.20
Ответить
2
Ну дык вы вроде как на верном пути)продолжайте в том же духе

(Ну и плюс то, что советует по 5 раз в каждой подобной теме - изучайте тестовые варианты, и тренируйте тренируйте их. )
2018.05.20
Ответить
3
HSK 6, который друзья сдавали в Китае 19-го числа, был намного сложнее, чем в прошлом году. В нем не было ни одного ченьюя в заданиях, где нужно подставлять слова. Тексты были связанные с природой, космосом, заповедниками, много статистических данных. По культуре текстов мало
2018.05.20
Ответить
4
2018.05.20Эсокиф HSK 6, который друзья сдавали в Китае 19-го числа, был намного сложнее, чем в прошлом году. В нем не было ни одного ченьюя в заданиях, где нужно подставлять слова. Тексты были связанные с природой, космосом, заповедниками, много статистических данных. По культуре текстов мало

«Сложнее»? Да как по мне, уж лучше намного так. Сам сдавал примерно полгода назад, там сплошная культура да история была
2018.05.20
Ответить
5
2018.05.20Эсокиф HSK 6, который друзья сдавали в Китае 19-го числа, был намного сложнее, чем в прошлом году. В нем не было ни одного ченьюя в заданиях, где нужно подставлять слова. Тексты были связанные с природой, космосом, заповедниками, много статистических данных. По культуре текстов мало

Да, это как "спор физиков и лириков", что нужнее и сложнее 21
Если это тенденция, а не случайность, то такой поворот мне тоже кажется в какой-то мере облегчением.
Сами понятия и явления, описываемые в текстах, всё равно будут из области общих знаний (т.е. не выходящие за рамки в пределах школьных программ). А натренироваться можно читая много раз упомянутую мною серию 冷门知识, например. Или начать с более простых 十万个为什么. Смотреть познавательные документальные фильмы и т.п. И интересно, и полезно. В таких текстах иностранцу легче восстановить пробелы (незнакомые ему слова, встречающиеся в предлагаемых текстах). Как и в английском: читать научпоп-тексты проще, чем художественную литературу.
2018.05.21
Ответить
6
2018.05.21сарма Да, это как "спор физиков и лириков", что нужнее и сложнее 21
Если это тенденция, а не случайность, то такой поворот мне тоже кажется в какой-то мере облегчением.
Сами понятия и явления, описываемые в текстах, всё равно будут из области общих знаний (т.е. не выходящие за рамки в пределах школьных программ). А натренироваться можно читая много раз упомянутую мною серию 冷门知识, например. Или начать с более простых 十万个为什么. Смотреть познавательные документальные фильмы и т.п. И интересно, и полезно. В таких текстах иностранцу легче восстановить пробелы (незнакомые ему слова, встречающиеся в предлагаемых текстах). Как и в английском: читать научпоп-тексты проще, чем художественную литературу.

И вправду, взяться за худ.литературу даже с хорошим показателем 6го все же является непосильной задачей, нагромождение цитат, и видоизмененных устойчивых речевых оборотов, культурные вставки и особенно их высокопарные прилагательные с первого обзаца могут закинуть в словарь на долгие часы. Лучше с чего-то попроще начинать. Предложенные вами материалы поищу, спасибо за совет.
2018.05.21
Ответить
7
2018.05.20Беречь и любить З.Ы. сам набираю лексику и беглость чтения пролистывая 青年文摘

Отличный выбор
Можно разнообразить сборниками 读者

[Изображение: 5a8f7dd9_c8ed.jpg]
2018.05.21
Ответить
8
2018.05.21сарма Да, это как "спор физиков и лириков", что нужнее и сложнее 21
Если это тенденция, а не случайность, то такой поворот мне тоже кажется в какой-то мере облегчением.
Сами понятия и явления, описываемые в текстах, всё равно будут из области общих знаний (т.е. не выходящие за рамки в пределах школьных программ). А натренироваться можно читая много раз упомянутую мною серию 冷门知识, например. Или начать с более простых 十万个为什么. Смотреть познавательные документальные фильмы и т.п. И интересно, и полезно. В таких текстах иностранцу легче восстановить пробелы (незнакомые ему слова, встречающиеся в предлагаемых текстах). Как и в английском: читать научпоп-тексты проще, чем художественную литературу.

А можно пожалуйста ссылки на 冷门知识?
2018.05.21
Ответить
9
2018.05.21Беречь и любить А можно пожалуйста ссылки на 冷门知识?

http://www.baike.com/wiki/%E5%86%B7%E9%97%A8%E7%9F%A5%E8%AF%86%E5%A4%A7%E5%85%A8%E9%9B%86

Недавно давала электронный вариант для 不亦乐乎(snum23 ), сходу не помню, где ссылка((
2018.05.21
Ответить
10
Беречь и любить, https://cread.jd.com/read/startRead.action?bookId=30354918&readType=1
Но это не тот вариант, к сожалению
2018.05.21
Ответить
Страницы (3): 1 2 3 Следующая »