Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Правильно ли я понимаю, что 瘟疠 это тот самый вирус, про который мы говорим, что он зимой "пошел"? Как это точнее и грамотнее оформить?

Цитата::"Ничего удивительного, что я заболел, вирус же ходит".
2016.12.06
Ответить
2
А вы с 瘟疫/疫 точно не перепутали?
2016.12.06
Ответить
3
O, тогда и здесь тоже напутали с 时疫瘟疠?

Мне встретилось в аннотации к 九味青鹏丸. Дословно: 主治疾病: 瘟疠,流感,发烧,肺炎,流行性感冒 主治功能: 清热止痛,制。用于瘟疠疾病,流感引起的发烧、肺部疼痛、肺炎、嗓子肿痛等。
2016.12.06
Ответить
4
Угадываю, что 瘟疠疾病 это просто напросто вирусная инфекция 44
2016.12.06
Ответить
5
см
2016.12.06
Ответить
6
это не одно и тоже, но или близкие синонимы или что-то из древней/традиционной медицины

тут скорее всего это одно и тоже

中医将流行性传染病称为疫疠,或瘟疠、瘟疫、疫病
http://gudaolw.com/newsshow-27-129-1.html
2016.12.06
Ответить
7
O, наличие английского "febrile pestilence" мне задачу не упростило, но все равно, спасибо, теперь хоть сомнения отпали, что такое слово существует.

бкрс, благодарю
2016.12.06
Ответить
8
大好人, http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=febrile+pestilence&l1=1
2016.12.06
Ответить
9
O, в связи с последними вашими ссылками, как вы предложите переводить 瘟疠 и отдельный 疠?
2016.12.07
Ответить
10
瘟,解释为流行性急性传染病,亦称瘟病、瘟疫、热病等。

疠(lì),是一个汉字,基本意思是:
⑵指某些烈性传染病。

瘟疠 - острое [эпидемическое] инфекционное заболевание (характеризующееся/сопровождающееся лихорадкой)
疠 - эпидемическое инфекционное заболевание
2016.12.07
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »