11
2018.05.23宝山之花 j  цз-цж пробовали произносить, что в этом трудного не пойму
где d и j? разница земля и небо,ладно для ребенка. который только начал учить,можно понять, но человеку владеющему языком ...

Да, но русские студенты и преподаватели делают замечание, мол неверно, т.к. "цз" нет в русских учебниках. Особенно у Спешнева Н.А., там этот звук преподносится как "дьзь". А такого звука нет у Американских китаистов, да нигде....только русские студенты, в большинстве из Московских вузов, выводят этот звук.
2018.05.23
Ответить
12
2018.05.23Зев Да, но русские студенты и преподаватели делают замечание, мол неверно, т.к. "цз" нет в русских учебниках. Особенно у Спешнева Н.А., там этот звук преподносится как "дьзь". А такого звука нет у Американских китаистов, да нигде....только русские студенты, в большинстве из Московских вузов, выводят этот звук.

трудно вам там наверное приходится )))
宝山之花
2018.05.23
Ответить
13
Как научить различать звук "d" и "j"?

XXI век на дворе, а тут такие вопросы...
откройте гугл переводчик, введите проблемные звуки, воспроизведите.. они ведь звучат по-разному, если надо повторяйте или запишите себя и сверьте

но звуки по книгам учить это жесть конечно
2018.05.23
Ответить
14
2018.05.23kaskaskia Как научить различать звук "d" и "j"?

XXI век на дворе, а тут такие вопросы...
откройте гугл переводчик, введите проблемные звуки, воспроизведите.. они ведь звучат по-разному, если надо повторяйте или запишите себя и сверьте

но звуки по книгам учить это жесть конечно

Так вы прочтите первые посты по этой теме.)))))) Я книжку тоже не открывала, пока на меня щипеть не начали, что баклажан не так произношу. А так это только умора "多少дьзьень". Х)
2018.05.23
Ответить
15
вопрос кстати серьезный - у самого такая проблема обнаружилась ВНЕЗАПНО после полутора лет спустя приезда в Китай (до этого учил в России и наивно полагал, что d это тупо аналог русской д)

но для исправления лучше бы китайца найти, а не текстовые сообщения на русскоязычном форуме читать. главное - уловить, "поймать", понять на слух, где же именно эта разница в произношении - а дальше уже легко)
2018.05.23
Ответить
16
2018.05.23Наркомафия вопрос кстати серьезный - у самого такая проблема обнаружилась ВНЕЗАПНО после полутора лет спустя приезда в Китай (до этого учил в России и наивно полагал, что d это тупо аналог русской д)

но для исправления лучше бы китайца найти, а не текстовые сообщения на русскоязычном форуме читать. главное - уловить, "поймать", понять на слух, где же именно эта разница в произношении - а дальше уже легко)

Я понимаю, что это скорее вопрос воспитания, когда иностранец иностранца поправляет, как надо говорить по-китайски.
Когда была на Родине, ради интереса, зашла на курсы по-китайскому языку и там студентов учили по Спешневу. М-да..."дзекают" они и так многих учат.))))))))
2018.05.23
Ответить
17
Как я заметил, для русскоязычных китайская фонетика конкретная засада, у русскоязычных речевой аппарат совсем другой, очень трудно его обкатать под китайскую речь...
2018.05.23
Ответить
18
2018.05.23米莎 Как я заметил, для русскоязычных китайская фонетика конкретная засада, у русскоязычных речевой аппарат совсем другой, очень трудно его обкатать под китайскую речь...
да так про любой язык сказать можно. несколько лет практики - и норм будет.

(кстати, развлечения ради - если есть знакомый носитель английского - попросите его слово "пыль" произнести 118 там разница похлеще будет, чем между "ди" и китайским "di" )
2018.05.23
Ответить
19
2018.05.23米莎 Как я заметил, для русскоязычных китайская фонетика конкретная засада, у русскоязычных речевой аппарат совсем другой, очень трудно его обкатать под китайскую речь...
ну и почему сразу русскоязычных - у буржуев свои проблемы)
мы например, можем 谢谢 почти идеально выговорить без всякой подготовки. а у англичан и американцам - хоть в об стенку убейся, но только "щеще". "се" могут только те выговаривать, кто язык учил более менее серьезно.
2018.05.23
Ответить
20
2018.05.23Наркомафия ну и почему сразу русскоязычных - у буржуев свои проблемы)
мы например, можем 谢谢 почти идеально выговорить без всякой подготовки. а у англичан и американцам - хоть в об стенку убейся, но только "щеще". "се" могут только те выговаривать, кто язык учил более менее серьезно.

Тюркоязычным намного проще наловчиться выговаривать китайскую речь, особенно такие звуки как: kun, tun, gun, kun, sun, dun.
谢谢 произношение этих иероглифов как раз таки и ближе к русскому "щеще", точнее "щиещие".
2018.05.23
Ответить