2018.05.25Anara_m Помогите , пожалуйста, с переводом
3. 在-0.06M标高处设20mm厚
1:3水泥砂浆<内参3%防水粉>水平防潮层一道砌体在土层以下50处设防潮层,
防潮层做法:1:2.5水泥砂浆另掺入5%防水剂(水場重量比),分两次抺20厚。
5. 施工过程密切配合其它工种,地漏位置以水施工图为准
6. 墙体砌筑前应和屠宰工艺核对预留孔洞及设备入口
7. 图中未尽事宜,均按国家现行有关施工及验收規范执行。
3. 在-0.06M标高处设20mm厚
1:3水泥砂浆<内参3%防水粉>水平防潮层一道砌体在土层以下50处设防潮层,
防潮层做法:1:2.5水泥砂浆另掺入5%防水剂(水場重量比),分两次抺20厚。
На этой части перевода вообще запутался, мысль никак не идет, это все одно предложение или это разные части?. Но все же:
在-0.06M标高处设20mm厚1:3水泥砂浆<内参3%防水粉>水平防潮层一道砌体在土层以下50(чего??)处设防潮层
Горизонтальный влагостойкий слой толщиной 20мм с цементным раствором пропорцией 1:3 <состав (добавка) 3% водостойкого порошка> наноситься на высоте 0,06 м между одной кладкой и ниже 50 мм слоя почвы. (короче говоря, горизонтальный влагостойкий слой наноситься между)
防潮层做法:1:2.5水泥砂浆另掺入5%防水剂(水場重量比),分两次抺20厚。
Способ приготовления влагостойкого слоя: цементный раствор пропорцией 1:2,5 смешать с (добавить к) 5% водоотталкивающим агентом (гидрофобизирующий агент, средство, добавка, компонент) (весовое соотношение к водному полю (участку)), наносить (данный раствор) толщиной по 20 мм разделив на два раза (подхода)/наносить по два раза толщиной по 20 мм.
5. 施工过程密切配合其它工种,地漏位置以水施工图为准
Процесс строительства тесно связан с другими видами работ, расположение напольного стока (слива) основано водному строительному чертежу.
6. 墙体砌筑前应和屠宰工艺???核对预留孔洞及设备入口
???
Перед настенной укладкой (с использованием цементного раствора) нужно с технологией убоя (скота)???сверить (сопоставить) закладное отверстие и вход оборудования.
??? -
не могу полностью разобрать смыл данного предложения
7. 图中未尽事宜,均按国家现行有关施工及验收規范执行。
Во всем остальном, что не предусмотрено чертежами выполняются в соответствии с действующим государственным стандартом для строительства и приемки.
Ниже фото этого горизонтального водостойкого слоя, как и где он должен располагаться или наноситься.