Чем только китайцы сейчас не занимаются: и сектанты приставали, и коробейники, и сетевого маркетинга развелось! Часто встречаю такое словосочетание...子牛, вообще это знакомые китайцы продвигают товары похоже на сетевую компанию. Я спрашивала- это имеется ввиду потомство коровы (не знаю, символ плодородия)? нет говорят...Есть витаминизированный порошок 子牛润心. Ещё хвастались что чай этой марки 习近平 дарил какому то президенту! Как перевести 子牛?
莲娜, что-то китайцы сами несогласованно отвечают: вроде, это связано с китайским гороскопом, а я что-то слабо оперирую
子, 丑, 寅, 卯, 辰, 巳, 午, 未, 申, 酉, 戌, 亥двенадцать земных ветвей 鼠, 牛, 虎, 兔, 龙, 蛇, 马, 羊, 猴, 鸡, 狗, 猪 надо соединить Есть другое мнение:что это родившийся в год Быка с 11ч. вечера до 1 ч. ночи 子时 2016.12.07
А 子牛润心, похоже, часть названии компании. У них там и другие линейки есть с 子牛润, но непонятно, как это связать
2016.12.07
2016.12.07莲娜 Как перевести 子牛? Может, пародия на 子午? Тогда не переведёшь, ибо это - иероглифический каламбур. 2016.12.07
|