Интересный вопрос возник, точнее он периодически всплывает, но внятного ответа так и нет.
Как записываются пиньинем 不 и 得 в роли в комплементе возможности, типа 听不懂, 看得懂.
Читается нейтральным, это ясно
结果补语或者趋向补语与中心语之间插入“不”或者“得”(轻声)
А вот с записью не так однозначно. У 不 нет нейтрального чтения, как и нет второго тона (不对), он всегда записывается 4ым.
У 得 он вроде есть, и по словарям должен быть нейтральным.
de 2) 用在动词和补语中间,表示可能:拿得动|办得到|回得来|过得去。注意:否定式是把‘得’换成‘不’:拿不动|办不到。
bù 5) 用在动补结构中间,表示不可能达到某种结果:拿不动|做不好。
Получается, что 不 записывается ударно, а 得 нейтрально?
Может кто-то точно знает что на счёт записи. Или может найти пример в "официальном" словаре (словари для лаоваев, где пишут как произносится не пойдут). Это грамматическая конструкция, поэтому в обычных словарях нет. Типа 听不懂, вроде одно из самых частых подобных.
Как записываются пиньинем 不 и 得 в роли в комплементе возможности, типа 听不懂, 看得懂.
Читается нейтральным, это ясно
结果补语或者趋向补语与中心语之间插入“不”或者“得”(轻声)
А вот с записью не так однозначно. У 不 нет нейтрального чтения, как и нет второго тона (不对), он всегда записывается 4ым.
У 得 он вроде есть, и по словарям должен быть нейтральным.
de 2) 用在动词和补语中间,表示可能:拿得动|办得到|回得来|过得去。注意:否定式是把‘得’换成‘不’:拿不动|办不到。
bù 5) 用在动补结构中间,表示不可能达到某种结果:拿不动|做不好。
Получается, что 不 записывается ударно, а 得 нейтрально?
Может кто-то точно знает что на счёт записи. Или может найти пример в "официальном" словаре (словари для лаоваев, где пишут как произносится не пойдут). Это грамматическая конструкция, поэтому в обычных словарях нет. Типа 听不懂, вроде одно из самых частых подобных.