1
Здравствуйте, формучане!
Скоро заканчиваю бакалавриат, и возвращаюсь в Россию. Слышала, что нужно делать легализацию китайского диплома. Вопрос - для чего? Нужна ли легализация, если я не собираюсь учиться в Российском вузе?
И еще, можно ли сделать эту самую легализацию уже в России? (По времени немного не вписываемся, если вдруг приспичит все таки делать эту легализацию).
2018.06.25
ЛС Ответить
2
легализация нужна, если собираетесь учиться в РФ - в вуз подается диплом со штампом консульской легализации и нотариальным переводом. Сделать консульскую легализацию, находясь в России - точно не знаю, но за легализацией нужно обращаться в консульство, и, скорее всего, понадобится отправлять туда диплом. Обычно китайцам предлагают вернуться в Китай и там сделать консульскую легализацию. Сам процесс достаточно длительный и дорогой.
2018.06.25
ЛС Ответить
3
2018.06.25Большое Негодование легализация нужна, если собираетесь учиться в РФ - в вуз подается диплом со штампом консульской легализации и нотариальным переводом.  Сделать консульскую легализацию, находясь в России - точно не знаю, но за легализацией нужно обращаться в консульство, и, скорее всего, понадобится отправлять туда диплом. Обычно китайцам предлагают вернуться в Китай и там сделать консульскую легализацию. Сам процесс достаточно длительный и дорогой.

Узнала, что легализация в основном требуется, если дальше собираешься учиться в вузах РФ, и то - не всем вузам это нужно. В основном требуют нотариально заверенный перевод диплома, то же относится и к работодателям. Они вообще в этом плане не требовательны.
Некоторые говорят, что можно сделать легализацию и в России, но как нигде не уточняется. Правда ходят разговоры, что в России трудно сделать заверенный перевод китайского диплома.
2018.06.26
ЛС Ответить
4
Просто если в будущем она вам неожиданно понадобиться, вам очень сложно будет ее сделать вне Китая.
2018.06.26
ЛС Ответить
5
Документы об образовании выданные в КНР признаются в РФ без какой-либо консульской легализации.
Достаточно бывает просто приложить нотариально заверенный русский перевод.

Но некоторые вузы иногда бывает просят именно консульский перевод, т.к. некоторые китайцы могут всучить нотариусу поддельные документы.
2018.06.26
Ответить
6
Насколько я понимаю, есть два вида процедур, как объясняло посольство в Шеньян: 1.Легализация-делаешь в Китае, перевод+канцелярия(нотариус), в моем городе это стоит 3700-4000 ю, 2. Нортификация, или что-то такое, делаешь в России, разница в том, что в первом случае, нотариус подтверждает законность и легальность твоего диплома, что он не куплен, что к нему нет вопросов, ну и правильность перевода, во-втором случае, я так понимаю, это просто правильность перевода, так как российский юрист, не может юридесиски подтвердить подлинность вашего диплома, только правильность перевода на русский язык
2018.06.26
ЛС Ответить
7
Сама не знаю что делать, диплом нужен для работы, и читала много историй, что в большинстве случаев он не нужен, поэтому, тратить на него около 4000 плюс жить где-то, плюс билеты, это уже больше 5000 ю, выходит, не особо хочется, да и просто не и такой суммы, но ведь и возможно он пригодиться легализация для работодателя, и что потом делать не понятно, возвращаться ещё дороже, эх
2018.06.26
ЛС Ответить
8
Так как тема актуальна, то отвечу, вернулась в Россию, устроилась в государственные органы, с очень жесткой проверкой системы безопасности и обработки документов, достаточно было перевода и заверить правильность перевода у нотариуса, сделала в России, в своём городе, 2-3 дня цена вопроса 3000 за перевод, и 1500 за нотариуса, это всё за три документа, 毕业证,成绩单,学位证。 подавала резюме в четыре частные большие строительные компании, вопросов нигде не возникло, там вообще просто копии достаточно было, даже не юр.оригинал
2018.10.07
ЛС Ответить