Сама постановка вопроса про чай их ставит в ступор. Что с ними случилось?
2018.07.19 Так было всегда. Это один из самых неисправимых и известных стереотипов о Китае - будто бы тут все на каждом углу пьют зеленый чай. Де-факто, купить горячий чай ни в кафе, ни в столовых нереально, его нет нигде, кроме всяких Старбаксов. К примеру, в моем пекинском вузе ни в одной из 15 столовок чай не продавался, хотя кофе и 豆汁 было в каждой. 2018.07.19
2018.07.19 Что Вы имеете в виду под "кафе", те которые как 星巴克 или? В обячных 小饭店 всегда стоят на столе или приносят зелёный чай (сильно разбавленный). В более таких молодежных и современных кафе люди обычно пьют кофе или какой нить 奶茶之类的. А просто так сидеть и чай распивать в таких кафе, то это не про Китай, у них нет такой привычки. Если они хотят попить чаю, то есть специальные чайные, они туда идут. А чтобы распивать чай в кофейнях, то это больше к 香港, там у них и чай с молоком пьют утром и просто чаи гоняют (港式茶).
没有压力,就没有动力!
2018.07.19
2018.07.19 все любят пить 奶茶, 豆浆, 热水 и 可乐 2018.07.19
2018.07.19 да ну? мне нравится,почти всегда пью утром)) 2018.07.19
2018.07.19Я перепутал с 豆汁, извиняюсь))) Поэтому сразу удалил. 2018.07.19
2018.07.19 Помню как тоже на таком попался в первый день в Китае)) Пошёл в столовую, прошу чай. Продавец меня не понял. Я ему повторяю это слово 茶 несколько раз, а он говорит "хочешь пройти и осмотреть?". Короче, он подумал что я не про 茶, а про 查)) Типа собираюсь осматривать его прилавок, проверять что-то. Потому проблем уже не было. В столовой и кафешках почти везде был 红茶. Поспрашивайте его. 2018.07.19
茶水 часто бывает халявным, поэтому вопрос может и озадачить. Это про общепит.
А в абсолютном большинстве именно кафе по всему Китаю всегда был выбор: развести китайских хозяев (принимающую сторону) на достаточно дорогой кофе или взять чайник сразу на несколько человек, что всегда дешевле и воду подливают по просьбе ![]() ЗЫ В какую сторону делается выбор в описанном выше варианте - это отдельная истрия ![]() 2018.07.19
|