Страницы (9): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 9 Следующая » Переход на страницу  +
21
"...Тут – три с половиной года! Проживание в стране изучаемого языка! Что ещё надо?? А я до сих пор узнаю лишь несколько иероглифов. Жуть!..."

Ну хз чё ей ещё надо...может, просто учить?
2018.08.17
Ответить
22
2018.08.17Youcoconut я тоже удивилась, что такого слова не знаю. А оказалось, что ничего страшного, что не знаю, иначе бы часто использовала б 71

Я тоже его слышал только от русских. От китайцев - 滚犊子 / 滚犊. И опять же, на сколько оно "иди нахуй",а не более мягкая форма, т.к. очень часто его и на работе используют девченки по отношению к коллегам, говоря в полный голос.
2018.08.17
Ответить
23
Сложно сказать это слабость или сила. Умение прекратить начатое, когда понял, что оно не стоит продолжения, а не ждать пока жизнь не заставит - полезное качество. Очень часто его не хватает, делаешь начатое чисто по инерции, в том числе изучаешь китайский, хотя понимаешь, что маржинальная польза минимальна, а с учётом альтернатив - отрицательна.

Т.к. других данных нет, то сложно что-то советовать. Возможно уткнулась в тот самый период, когда приходит осознание, что малой кровью не отделаешься. Или может просто не так учила и зашла в тупик (что было бы забавно, т.к. она сама учитель русского, как я понимаю). На её уровне только учебниками по накатанной.
И она явно в плену мифа, что раз в Китае, то китайский будет сам учиться.

Ну или просто не стой ноги встала, завтра передумает и продолжит.
2018.08.17
Ответить
24
vadimsw, девочки у вас на работе 很厉害. Наши обходятся только 走开, и то, в глубокой истерике. А как общаются между собой работящие парни из строительного, я и не знаю, и не слышала - у меня сплошь и рядом специалисты молчаливые собрались, общаются между собой только по делу, и со строгим соблюдением официоза.
2018.08.17
Ответить
25
2018.08.17Youcoconut ... А как общаются между собой работящие парни из строительного, я и не знаю, и не слышала ...
Вряд ли матерятся. Не принято. Другая культура производства, отличная от российской.
ИМХО, если из ряда вон выходящий прокол, тогда можно услышать.
2018.08.17
Ответить
26
2018.08.17Youcoconut я тоже удивилась, что такого слова не знаю. А оказалось, что ничего страшного, что не знаю, иначе бы часто использовала б 71

滚犊子是东北话, в других регионах никто вообще не использует, видимо поэтому Вы и не слышали такого слова.
没有压力,就没有动力!
2018.08.17
Ответить
27
Буквально сегодня, случайно, вычитал на сайте по запуску воздушных шаров:

Цитата:Мужество пилота состоит в том, чтобы отказаться от полета (в плохую погоду).
ну я просто мимопроходил
2018.08.17
Ответить
28
2018.08.17犯革优 Она рассчитывала, что будет просто, что как английский за год выучит на приличном уровне.

Знаем мы таких, "my name is...", "I live in Moscow", "How are you" - совсем не приличный уровень. За год английский с нуля только на уровне туриста можно выучить.
2018.08.17
Ответить
29
2018.08.17romikle Мужество пилота состоит в том, чтобы отказаться от полета (в плохую погоду).
Посыл понятен, но аналогия не очень, это вопрос безопасности, а не "бросить начинание на пол пути, т.к. не перспективно/не можешь/не стоит усилий".
2018.08.17
Ответить
30
2018.08.17黑大拾 Или найух.

В смысле не ты иди, а это то что он написал - 滚鸡巴蛋

Cпасибо, что уточнили 14
2018.08.18
Ответить
Страницы (9): « Предыдущая 1 2 3 4 ... 9 Следующая » Переход на страницу  +