"...Тут – три с половиной года! Проживание в стране изучаемого языка! Что ещё надо?? А я до сих пор узнаю лишь несколько иероглифов. Жуть!..."
Ну хз чё ей ещё надо...может, просто учить?
Ну хз чё ей ещё надо...может, просто учить?
"...Тут – три с половиной года! Проживание в стране изучаемого языка! Что ещё надо?? А я до сих пор узнаю лишь несколько иероглифов. Жуть!..."
Ну хз чё ей ещё надо...может, просто учить? 2018.08.17
2018.08.17 Я тоже его слышал только от русских. От китайцев - 滚犊子 / 滚犊. И опять же, на сколько оно "иди нахуй",а не более мягкая форма, т.к. очень часто его и на работе используют девченки по отношению к коллегам, говоря в полный голос. 2018.08.17
Сложно сказать это слабость или сила. Умение прекратить начатое, когда понял, что оно не стоит продолжения, а не ждать пока жизнь не заставит - полезное качество. Очень часто его не хватает, делаешь начатое чисто по инерции, в том числе изучаешь китайский, хотя понимаешь, что маржинальная польза минимальна, а с учётом альтернатив - отрицательна.
Т.к. других данных нет, то сложно что-то советовать. Возможно уткнулась в тот самый период, когда приходит осознание, что малой кровью не отделаешься. Или может просто не так учила и зашла в тупик (что было бы забавно, т.к. она сама учитель русского, как я понимаю). На её уровне только учебниками по накатанной. И она явно в плену мифа, что раз в Китае, то китайский будет сам учиться. Ну или просто не стой ноги встала, завтра передумает и продолжит. 2018.08.17
![]() 2018.08.17
2018.08.17Вряд ли матерятся. Не принято. Другая культура производства, отличная от российской. ИМХО, если из ряда вон выходящий прокол, тогда можно услышать. 2018.08.17
2018.08.17 滚犊子是东北话, в других регионах никто вообще не использует, видимо поэтому Вы и не слышали такого слова.
没有压力,就没有动力!
2018.08.17
Буквально сегодня, случайно, вычитал на сайте по запуску воздушных шаров:
Цитата:Мужество пилота состоит в том, чтобы отказаться от полета (в плохую погоду).
ну я просто мимопроходил
2018.08.17
2018.08.17 Знаем мы таких, "my name is...", "I live in Moscow", "How are you" - совсем не приличный уровень. За год английский с нуля только на уровне туриста можно выучить. 2018.08.17
2018.08.17Посыл понятен, но аналогия не очень, это вопрос безопасности, а не "бросить начинание на пол пути, т.к. не перспективно/не можешь/не стоит усилий". 2018.08.17
2018.08.18
|