Страницы (25): « Предыдущая 1 ... 9 10 11 ... 25 Следующая » Переход на страницу  +
91
2018.11.26werewitt Таки сначала переведите, что хотел сказать автор, я как-то теряюсь, это как sdfasdjkfhgfhjkdsfghsdfgk. Несмотря на то, что я говорю по-английски, практически уверен, дольше, чем johny. Ну разве что он балбес 30 лет.

Особенно "can/cannot know" и вопросительный знак в конце повествовательного предложения.

Вы не можете "you can know Chinese idioms but I can't?" перевести?
2018.11.29
Ответить
92
2018.11.29бкрс Вы не можете "you can know Chinese idioms but I can't?" перевести?

Дада. Seriously, I’m drawing a complete blank on that one. “Can know” is not a common turn of a phrase

Я уже сказал какие именно проблемы не дают понять. Могу гадать конечно, но это надо предполагать исходный русский текст, ибо на английском так даже бандюк негр из бруклина не скажет. Типа «ты можешь узнать(???) китайские идиомы а я не могу»?

И кстати ещё одна мелкая проблема, стилистическая. «Носитель китайского» называет 成语 на английском chinese idioms. Иx все, кто мало-мальски знаком с китайским, называют chengyu.

PS уважьте старика уже хоть кто-нибудь, переведите. А то все спрашивают и спрашивают, мне даже интересно стало Wink
2018.11.29
Ответить
93
werewitt, oh c'mon, you dig english idioms, man. So why Johny cannot take it?
А если серьезно, то мне тоже кажется, что can know - это коряво, выхолощенно, ломаный английский. Однако, теоретически это допустимо, тут вопрос уже эстетики
2018.11.29
Ответить
94
werewitt, переведу, раз у вас такие затруднения: "ты можешь знать китайские идиомы, а я не могу?" (знать русские идиомы).
А теперь вы переведите это на "правильный" английский

Цитата:“Can know” is not a common turn of a phrase
Как на английском будет "можешь знать"?
Гугл говорит, что это самый обычный вариант. You can know the future


Цитата: И кстати ещё одна мелкая проблема, стилистическая. «Носитель китайского» называет 成语 на английском chinese idioms. Иx все, кто мало-мальски знаком с китайским, называют chengyu.
Это не верно, chengyu это лишь один из видов идиом. О 成语 вообще речь не шла, речь шла о русском.
2018.11.30
Ответить
95
Arhaluk, werewitt, спросил у британца про can и know. Он сказал "It's not that common but in this sentence it's fine".
2018.11.30
Ответить
96
Know your idioms?
Only when you know a country's idioms can you really know its culture.

из The Guardian
Think for yourself, question authority
2018.11.30
Ответить
97
2018.11.30maiba Arhaluk, werewitt, спросил у британца про can и know. Он сказал "It's not that common but in this sentence it's fine".

Британцы они как китайцы в этом отношении - super polite. Перевожу - "жутко криво, я бы никогда так не сказал, и из моих знакомых британцев никто бы так в жизни не завернул, но в принципе супер жутких грамматических ошибок нет".
2018.12.01
Ответить
98
2018.11.30бкрс werewitt, переведу, раз у вас такие затруднения: "ты можешь знать китайские идиомы, а я не могу?" (знать русские идиомы).
А теперь вы переведите это на "правильный" английский

So you *can* learn [things][about] Chinese idioms, but I cannot (learn [][] chinese idioms)?

И при чем тут русские идиомы. Эниху, я остаюсь при своем мнении, но это абсолютно никого не е%. Хотя, конечно, можно списать на то, что пиндос, они и на родном-то не умеют 14
2018.12.01
Ответить
99
2018.11.25Chai Вы в России живёте? В каком городе?

Москва
2018.12.01
Ответить
100
2018.12.01Johny Москва

Ну тоже хорошо!
Только не совсем у меня в голове укладывается, как Вы, будучи родом с Майами и имея дом в Пекине, умудрились попасть в Россию... ради чего такие жертвы... И правда настолько русский язык нравится?
После Майами и Пекина какой Вам кажется Москва? Можете назвать моменты русской жизни, которые Вас бесят/раздражают?

Смотрели фильм "Шанхайский поцелуй"? Фильм про китайца, который в Америке родился и вырос, ну а когда вырос, то решил на родину в Китай вернуться. Интересная идея в фильме раскрывается - в Америке он ощущает презрительное отношение американцев к себе из-за своей азиатской внешности, но, вернувшись в Китай, он понимает, что и там он чужой из-за своей американской культуры и американского мышления.
2018.12.02
Ответить
Страницы (25): « Предыдущая 1 ... 9 10 11 ... 25 Следующая » Переход на страницу  +