1
Здравствуйте, сообщество!
В прошлом году узнал о китайском писателе Би Фэйюе, точнее сказать прочитал в переводе  его сборник "Лунная опера" (https://www.ozon.ru/context/detail/id/25387831/), очень понравилось, но без пения дифирамбов этой и другим переведенным вещам писателя, сразу спрошу - кто-нибудь знает, где можно достать перевод рассказа  "Проливной дождь" 《大雨如注》- он вроде как (переводчик Оксана Родионова)  опубликован в журнале  (китайском!) "Светильник. Литература нового Китая".
Да, знаю, что можно найти на китайском языке сам рассказ и не утруждать себя поисками его на русском, но мой китайский к моему величайшему сожалению лишь HSK 3 .... кстати, знали бы вы все кто понтуется на этом форуме в знании китайского на уровне нэтива, или HSK 5-6  и выражает презрение к китайской литературе (современной) - как я вас в этот момент ненавижу -  знать китайский и не читать Юй Хуа, Би Фэйюя или другим отличных писателей... ладно,шучу... но прошу - дайте знать, если вы знаете как сей рассказ, то есть его перевод, хоть на английский, можно найти, буду безмерно благодарен
P.S. на сам рассказ есть такая  рецензия (https://www.shafanyi.com/single-post/2017/09/16/Рецензия-на-рассказ-Би-Фэйюя-«Ливень»-毕飞宇《大雨如注)》
2018.11.24
Тема Ответить
2
2018.11.24Плацдарм дайте знать, если вы знаете как сей рассказ, то есть его перевод, хоть на английский,
Перевод на английский же сразу гуглится, как вы так искали, что не нашли? )) Русский не смотрел.
https://writingchinese.leeds.ac.uk/book-club/september-2017-bi-feiyu-毕飞宇/the-deluge/
2018.11.24
Тема Ответить
3
Плацдарм, спасибо Вам, классный сайт!
2018.11.24
Тема Ответить
4
Картограф, огромнейшее спасибище!!!!!!! /ушел с головой в чтение/
Arhaluk, Вы про http://www.shafanyi.com? Да, весьма. Там даже перевод одного или двух рассказов тайваньской писательницы Сань Мао есть, что вообще редкость
2018.11.24
Тема Ответить
5
Мы сайт сам что-то забросили Sad. Мы теперь новые переводы и рецензии в группу вк выкладываем: https://vk.com/club150772796
2018.11.24
Тема Ответить
6
Werdandi, а у вас можно в группе вк "повесить" перевод "Проливного дождя"? с английского конечно, ибо, как уже писал, с китайским на вы пока а не на ты.
2018.11.24
Тема Ответить
7
2018.11.24Плацдарм Werdandi, а у вас можно в группе вк "повесить" перевод "Проливного дождя"? с английского конечно, ибо, как уже писал, с китайским на вы пока а не на ты.

Напишите, пожалуйста, сообщение в группу в вк, и мы всё обсудим Smile
2018.11.24
Тема Ответить