1
Спрашивал у китайцев такой момент:

今天他自己洗碗。так говорить можно(здесь все ясно, время вынесено перед подлежащими, дальше идут остальные члены предложения)


他今天自己洗碗。так говорить тоже можно(здесь вроде бы тоже все понятно, обстоятельство времени после подлежащего)

他自己今天洗碗 так говорить нельзя (делаю вывод, что 自己 совсем не подлежащие, следовательно после него время ставить нельзя)

ОДНАКО

他每天自己洗碗 так говорить можно (здесь все, кажется ясным)


每天他自己洗碗 а вот так говорить нельзя, возникает вопрос, “每天” не аналогичен обстоятельствам времени “现在”, “今天”?


но и это не всё

他自己每天洗碗 так говорит почему-то можно


хотел попросить помощи, что здесь за правило применяется? и каким членом предложения является “每天”?
2019.01.02
Тема Ответить
2
2019.01.02mlhw1994 每天他自己洗碗 а вот так говорить нельзя, возникает вопрос, “每天” не аналогичен обстоятельствам времени “现在”, “今天”?
Точное правило нужно найти, но очевидно, что когда время является ключевым описанием глагола, его выносить нельзя.

每天他自己洗碗 - так сказать можно (не закончено), но это описание что происходит каждый день, а не как часто происходит стирка.
Он вернётся завтра - 他明天回家, нельзя вынести 明天, будет другой смысл (что произойдёт завтра).


自己 тут не при чём. Возможно оно усиливает связь, но и без него всё тоже самое.


Скорее всего, правило: выносить можно ограничительное время, а не описательное. Правда, разграничивать их мутно.
2019.01.02
Тема Ответить
3
1 今天他自己洗碗 =Ad1(挨打)S(他)Ad2(自己)V(洗碗)
2 他今天自己洗碗 =S(他)Ad1(今天)Ad2(自己)V(洗碗)
3 他自己今天洗碗 =T(他)S(自己)Ad(今天)V(洗碗)
4 他每天自己洗碗 = S(他)Ad1(每天)Ad2(自己)V(洗碗)
5 他自己每天洗碗 = T(他)S(自己)Ad(每天)V(洗碗)
6  他自己每天洗碗 = T(他)S(自己)Ad(每天)V(洗碗)
Ad-- обстоятельство
S-- подлежащее
V-- сказуемое
T -- топик
Обстоятельство, вынесенное перед предложением, становится топиком , как уже пояснил БКРС, его ещё называют обстоятельством ко всему предложению.
自己 может быть и подлежащим, и обстоятельством. В предложениях (3,5,6) он служит подлежащим-топиком второго порядка. Все предложения грамматически правильны.
2019.01.02
Тема Ответить
4
Или же, возможно, следует интерпретировать 他自己 как подлежащее, но и  тогда предложения правильны.
2019.01.02
Тема Ответить
5
2019.01.02yf102 Или же, возможно, следует интерпретировать 他自己 как подлежащее, но и  тогда предложения правильны.

5 и 6 предложение одинаковы, это опечатка или я не уловил разницы?
2019.01.02
Тема Ответить
6
mlhw1994, 5 他自己每天洗碗 = T(他)S(自己)Ad(每天)V(洗碗)>
每天他自己洗碗 = Ad1(每天)S(他)Ad2(自己)V(洗碗)
2019.01.02
Тема Ответить
7
mlhw1994,
5 每天他自己洗碗 = Ad1(每天)S(他)Ad2(自己)V(洗碗) --- Хочу исправить еще одну допущенную неточность. Дело в том, что для обстоятельства, начинащегося на 每 (meitian (dou), meinian (dou) и т.п., существует особое правило для позиции в предложении: Такое наречие стоит перед сказуемым--в начале предложения или после подлежащего. В примере 5 это правило нарушено. Пункт 5 следует записать так:
*每天他自己洗碗 = Ad1(每天)S(他)Ad2(自己)V(洗碗) (предложение составлено неверно).
2019.01.03
Тема Ответить