Скажите, почему предложение: 他很忙 обозначается как предложение с качественным сказуемым? Не могу подобрать вопрос. Он что делает? - Занят. Получается уже просто предложение простое.
Think for yourself, question authority
2019.02.07
2019.02.07Opiate Среди зимы, Это я поняла Вопрос собственно почему? Почему занят выступает как качественное сказуемое, если вопросы прилагательного к нему не подходят. Ладно было бы - Он занятой. Тогда да - он какой? А тут - он что делает? занят. Это же простое предложение. Почему ставим 很 2019.02.07
Среди зимы,
Это замечательно, что Вы хотите разобраться. А кто запрещает-то перевести как "занятой"? 2019.02.07
Среди зимы,
а русский тут причем? 忙 прилагательное в русском занятой - полная форма прилагательного занят - краткая форма прилагательного 2019.02.07
2019.02.07Opiate Среди зимы, Вот оно что, спасибо большое 2019.02.07
2019.02.07Arhaluk Среди зимы, Я уже поняла, что занят это краткое прилагательное Не знала как вопрос подобрать. Просто учу сама, без преподавателей и вот столкнулась с такой проблемой 2019.02.07
2019.02.07Среди зимы Я уже поняла, что занят это краткое прилагательное Не знала как вопрос подобрать. Просто учу сама, без преподавателей и вот столкнулась с такой проблемой Вот и правильно сделали, что написали на форум 2019.02.07
2019.02.07Arhaluk Вот и правильно сделали, что написали на форум Вы мне скинули урок, а там ошибка, получается 她忙。 tā máng. Она занята. Тут же должно быть 很 2019.02.07
|