2019.02.14сарма У всякого есть такая вероятность.Дело в том, что китайцам абсолютно без разницы, будет ли она говорить 你哥哥 или 你的哥哥. Значит, вопрос только в языковой экономии - если тс захочет стать устным переводчиком-синхронистом с русского на китайский, то 你哥哥 говорить быстрее, чем 你的哥哥, значит, надо учить так.
О тс складывается такое впечатление потому, что она учит самостоятельно. Если бы был преподаватель, такие вопросы прояснялись бы мгновенно.
С другой стороны, такая внимательность/щепетильность похвальна: зато не заучит какие-то мелочи с ошибками