Хочу поделиться с вами своим личным опытом оформления медицинской справки (Foreigner Physical Examination Form/外国人体格检查表) в городе Минске. Мой опыт может отличаться от вашего в зависимости от того, где вы ее делаете или в какой университет едете или на какую визу подаетесь, поэтому, пожалуйста, учитываете эти и другие факторы при оформлении своих документов. Справку делала для оформления студенческой визы с целью обучения на годовых платных языковых курсах в Педагогическом Университете Внутренней Монголии (город Хух-Хото).
Университет прислал бланк медсправки на англ-кит + медсправку студентки из РФ на рус-англ в качестве примера. Я заранее в ворде сделала отдельный бланк рус-кит и рус-англ на случай, если врач откажется заполнять справку на иностранном языке. Распечатала все варианты+справку другого студента в качестве примера. Решила обратиться в частный медцентр в Минске, так как государственная поликлиника по месту моей прописки находится в небольшом городе, где врачи вряд ли согласились бы заполнить этот бланк+времени оставалось совсем немного. Согласились заполнить бланк только в одном частном медцентре – Экомедсервис, сославшись на то, что кому-то когда-то на визу выдавали похожую справку.
Перед походом к терапевту заранее сдала анализ на определение группы крови (делала в Экомедсервисе, результаты были через несколько дней), прошла осмотр у офтальмолога (зрение+исправленное зрение+диагноз, если есть (например, миопия+какой степени), сделала флюорографию и ЭКГ (проходила в 38-ой городской поликлинике на платной основе, результаты выдали сразу на руки), сдала анализ крови на ВИЧ-инфекцию и сифилис (делала в Инвитро, результаты ждала около недели; присылают на почту, но я съездила обратно в центр и попросила распечатать и поставить официальную печать медцентра; результаты на русском языке, потом дополнительно, по просьбе университета, сделала нотариальный перевод результата анализа на ВИЧ-инфекцию на кит). Плюс, на всякий пожарный, сходила к гинекологу и сдала анализы на венерические болезни, потому что в справке такая строка есть (в итоге терапевт эти результаты тоже учитывала).
Из всего многообразия бланков, которые я предложила для заполнения терапевту, она выбрала англ-кит вариант, все записи делала на англ. В графах просто писала NORMAL либо ставила галочки либо писала диагноз на англ, заранее сверяясь со своими примерами заполнения на англ. В графе про флюорографию, ЭКГ и ВИЧ-инфекцию/сифилис записала дату прохождения и результат. В конце расписалась и поставила две печати: в конце справки и в самом начале, наполовину “зайдя” на фото. Печати круглые, с инициалами терапевта, терапевт предложила еще поставить печать самого медцентра, но у меня университет принял и такой вариант. Справка на англ-кит, заполнена на англ, поэтому не переводила и напрямую отправила в университет с остальными документами.
Надеюсь, кому-то из земляков пригодится мой опыт Несмотря на то, что делала справку в частном медцентре, но у меня создалось впечатление, что все равно как-то неохотно они выдают такие справки, особенно на чужом бланке (судя по ответам девушек на ресепшене и врача-офтальмолога). Думаю, мне повезло с сами терапевтом с нормальным подходом и базовым знанием языка. Если будут какие-то вопросы по вышеизложенному – спрашивайте. Могу поделиться фамилией терапевта
Университет прислал бланк медсправки на англ-кит + медсправку студентки из РФ на рус-англ в качестве примера. Я заранее в ворде сделала отдельный бланк рус-кит и рус-англ на случай, если врач откажется заполнять справку на иностранном языке. Распечатала все варианты+справку другого студента в качестве примера. Решила обратиться в частный медцентр в Минске, так как государственная поликлиника по месту моей прописки находится в небольшом городе, где врачи вряд ли согласились бы заполнить этот бланк+времени оставалось совсем немного. Согласились заполнить бланк только в одном частном медцентре – Экомедсервис, сославшись на то, что кому-то когда-то на визу выдавали похожую справку.
Перед походом к терапевту заранее сдала анализ на определение группы крови (делала в Экомедсервисе, результаты были через несколько дней), прошла осмотр у офтальмолога (зрение+исправленное зрение+диагноз, если есть (например, миопия+какой степени), сделала флюорографию и ЭКГ (проходила в 38-ой городской поликлинике на платной основе, результаты выдали сразу на руки), сдала анализ крови на ВИЧ-инфекцию и сифилис (делала в Инвитро, результаты ждала около недели; присылают на почту, но я съездила обратно в центр и попросила распечатать и поставить официальную печать медцентра; результаты на русском языке, потом дополнительно, по просьбе университета, сделала нотариальный перевод результата анализа на ВИЧ-инфекцию на кит). Плюс, на всякий пожарный, сходила к гинекологу и сдала анализы на венерические болезни, потому что в справке такая строка есть (в итоге терапевт эти результаты тоже учитывала).
Из всего многообразия бланков, которые я предложила для заполнения терапевту, она выбрала англ-кит вариант, все записи делала на англ. В графах просто писала NORMAL либо ставила галочки либо писала диагноз на англ, заранее сверяясь со своими примерами заполнения на англ. В графе про флюорографию, ЭКГ и ВИЧ-инфекцию/сифилис записала дату прохождения и результат. В конце расписалась и поставила две печати: в конце справки и в самом начале, наполовину “зайдя” на фото. Печати круглые, с инициалами терапевта, терапевт предложила еще поставить печать самого медцентра, но у меня университет принял и такой вариант. Справка на англ-кит, заполнена на англ, поэтому не переводила и напрямую отправила в университет с остальными документами.
Надеюсь, кому-то из земляков пригодится мой опыт Несмотря на то, что делала справку в частном медцентре, но у меня создалось впечатление, что все равно как-то неохотно они выдают такие справки, особенно на чужом бланке (судя по ответам девушек на ресепшене и врача-офтальмолога). Думаю, мне повезло с сами терапевтом с нормальным подходом и базовым знанием языка. Если будут какие-то вопросы по вышеизложенному – спрашивайте. Могу поделиться фамилией терапевта