Страницы (112): « Предыдущая 1 ... 11 12 13 ... 112 Следующая » Переход на страницу  +
111
Бывает такое в жизни
2019.04.23
112
2019.04.23Ветер Рейхсканцлер, а это где у него? Я его как раз недавно собрался читать ,..

Некоторые кстати по этому боятся на сложные темы писать (я, например), потому что может повлиять на жизнь. Но тут вопрос - насколько это далеко от «самосбывющегося пророчества»

У Пруста де-факто только один роман - "В поисках утраченного времени". Он достаточно большой (2500 стр.), но если есть навык чтения таких крупных текстов, то идет на ура. Из переводов, мне кажется, интереснее брать более философский перевод Франковского/Федорова (красный такой двухтомник от издательства Альфа-Книга), чем чересчур художественный и сглаженный перевод Любимова (это такой семитомник).
2019.04.23
113
Рейхсканцлер, насколько мне известно - это серия романов, я думал укажете приблизительно.
Я за «беглянку» взялся. Поразила психологическая точность описаний некоторых состояний там внутри (личное)
百花齐放,百家争鸣
2019.04.23
114
2019.04.23Ветер Рейхсканцлер, а это где у него? Я его как раз недавно собрался читать.

Пруст это да, большой рубеж, не каждый может его осилить. Единственный момент такой: у него непривычно длинные фразы с повторами и отступлениями (иногда на пару страниц), напоминающие как бы большие волны в море, и нужно не идти "насквозь" фраз и тонуть в них, успев к концу потерять начало, а нужно как бы качаться на них, как на волнах. Роман Пруста устроен как океан, а не как дорога или лестница.
2019.04.23
115
2019.04.23Ветер Рейхсканцлер, насколько мне известно - это серия романов, я думала укажете приблизительно.
Я за «беглянку» взялся. Поразила психологическая точность описаний некоторых состояний там внутри (личное)

Нет, "Поиски утраченного времени" это целостный роман из 7 частей, от "По направлению к Свану" до "Обретенного времени". Читать с середины может и можно, но лучше с начала. По структуре роман состоит из 6-ти частей, после которых все по-прежнему неясно, и 7-й части, в которой, как в пазле, вдруг собираются в единое целое смыслы предыдущих 6-ти частей (Пруст сравнивал это со структурой готического собора). Чтобы эффект от этой финальной "сборки" напоминал озарение, седьмую часть надо читать последней. Но это лично мое такое ощущение.
2019.04.23
116
Рейхсканцлер, наконец то
2019.04.23
117
Рейхсканцлер, спасибо. Возьмусь таки) звучит очень заманчиво
2019.04.23
118
2019.04.23Ветер Рейхсканцлер, спасибо. Возьмусь таки) звучит очень заманчиво

Я брал вот это издание - первый том, второй том. Там почти везде переводы Федорова/Франковского и, главное, все семь частей в правильном порядке.

Хотя, впрочем, некоторым и Любимов нравится, но у него слишком мягкий и сглаженный какой-то стиль, многие философские тонкости стерты, особенно при описании пограничных состояний между сном и явью (могу примеры привести). У Любимова хорошо Сервантес переведен, а вот Пруст для него оказался, кажется, слишком замысловатым.
2019.04.23
119
Рейхсканцлер, спасибо. Сохранил себе.
Давно грежу об этой серии.

Помимо этого - уже давно рвусь прочитать тетралогию Море изобилия Юкио Мисимы, но на русском все тиражи этих романов распроданы....
2019.04.23
120
2019.04.23Ветер Рейхсканцлер, спасибо. Сохранил себе.
Давно грежу об этой серии.

Помимо этого - уже давно рвусь прочитать тетралогию Море изобилия Юкио Мисимы, но на русском все тиражи этих романов распроданы....

1) Судя по состоянию рынка, ваш автор не такой редкий. Для таких случаев есть такие хорошие места, как alib, libex и avito, а также универсальный поиск редких книг на findbook.ru.

Если Москва от вас не очень далеко, вот объявления о продаже отдельных книг тетралогии:
"Несущие кони" 500 р.
"Храм на рассвете" 500 р.
"Падение ангела" 350 р.
"Весенний снег" 100 р.  (это по почте)

В 95% случаев четырех указанных сайтов хватает для отыскания редкой книжки.

2) Еще в 4% более сложных случаев можно
а) пробовать общение напрямую с издательствами книг и запрашивать планы на перевыпуск.
б) искать контакты прежних читателей редкой книги на разных библиофорумах (большинство читателей готовы продать свои экземпляры)
в) заказывать книжки в зарубежных русскоязычных магазинах (например, в Германии есть русскоязычный магазин с редкой литературой, давно исчезнувшей в России).
г) делать "печать по требованию" книжки в единственном экземпляре специально для вас

3) Остается 1% ситуаций, когда и эти способы перестают работать. Например, самый известный бразильский роман "Тропы по большому сертану" до сих пор не переведен на русский (это просто позор для наших испаноязычных переводчиков), и даже англоязычное издание в РФ для продажи ни разу не завозилось. Это бразильский вариант "Улисса" Джойса, священная книжка всех латиноамериканских постмодернистов. Есть даже музей, в котором в качестве экспонатов отдельные страницы романа. В таких случаях нужно идти в Ленинку или на амазон.
2019.04.24
Страницы (112): « Предыдущая 1 ... 11 12 13 ... 112 Следующая » Переход на страницу  +
Тема закрыта