2014.06.13小熊 Расскажу анекдот, чтобы разрядить обстановку:
В некоторой международной школе учительница задала вопрос: какое ваше мнение по поводу дефицита продовольствия в других странах.
Африканский студент спрашивает: что такое "продовольствие"?
Студент из Евросоюза спрашивает: что такое "дефицит"?
Американский студент спрашивает: что такое "другие страны"?
Китайский студент спрашивает: что такое "своё мнение"?
Цитата:...Ну вы даёте. Блог то китайский, причём тут американская Green Card, и обсуждаем мы китаянок, а не американок. Есть аналог, уже года 4-3 как. Но только в кавычках "аналог" (ибо на пять лет выдаётся, а не пожизненно, но с возможностью продления. Называется 绿卡 (б....ь, даже название, и то с шаньчжайничали, ух уж эти братья китайцы... )
Ну а если вы напишете 美国 то уже его нельзя как америка перевести, потому что тема про китай? изначально же это грин карта
2014.06.13Sopheus 2. Детей у меня пока нет, но я не думаю, что у меня будет какое-нибудь давление, тупо забиваешь на мнение других и всё, мы и сами с усами. В Китае растить всё же не планирую, разве что если в международную школу отдать, поживём увидим. Времени у меня ещё ого-го.
3. Зашибись, Вы круто завернули. Обозвали педофилами, а потом извинились.
4. А ещё есть Jungle fever, это если к 黑人.
2. Я естественно имел в виду, если вы будете проживать в России. Вам тупо забить получится. Ребенку - вряд ли, школы у нас толерантными сложно назвать. Ребенка научить буддийскому спокойствию или "сразу в репу" - здесь и 马卡连柯, и Макаренко вдвоем сразу отдыхают.
В международных - все нормально, по крайней мере в международных школах в Китае.
3. Не обзывал. Во всех моих постах сквозит, что если человек захотел и женился на китаянке, то ничего крамольного в этом нет. А удачный-неудачный брак - выяснится лет через... 15-20, тогда можно будет все вышеозначенные теоретизирования свести к какому-нибудь практическому результату.
2014.06.13Sopheus Эмм, если я ошибаюсь, поправьте.
居留证 это 居留证,签证 это 签证, 绿卡 это подобие 身份证, но для иностранцев, со "сроком годности" пять лет и правом продления.
Да. Именно оно и зовется 绿卡. Оно действительно зеленого цвета. Раньше так его называли только на слэнге в среде лаоваев. Теперь, смотрю, и в байду уже есть. Но ничего необычного в том, что китайцы массово не понимают, о чем идет речь, нет. Даже здесь не все поняли, о чем речь. Слово никак не старше 2006 года.
Цитата:Китайская зелёная карта = 绿卡, выдаётся при выполнении определённых условий, на срок до 5 лет с правом продления. Представляет собой пластиковую карточку с данными и фотографией владельца и позволяет работать на территории всего Китая без оформления других документов + бонусы.
Нет. Эту карту вообще пока никак не называют, потому что практически никто ее еще не получил. Я, во всяком случае, ни одного человека с ней не знаю.
Цитата:Иногда лучше, чтобы с юмором похуже дела обстояли. Меня китайцы спрашивают на английском - ты говоришь на английском? Я отвечаю, тоже на английском. Единственную фразу, которую я знал на тот момент - нет. Я не говорю.
Они смеются, мол классная шутка продолжают что-то спрашивать быстро ретируюсь.
Я любые попытки поговорить по английски вообще гашу в зародыше недоуменным взглядом и вопросом типа 听不懂。 什么意思?
2014.06.16China Red Devil Эту карту вообще пока никак не называют, потому что практически никто ее еще не получил. Я, во всяком случае, ни одного человека с ней не знаю.