Страницы (16): « Предыдущая 1 2 3 ... 16 Следующая » Переход на страницу  +
11
2019.04.24Рейхсканцлер Любой хороший препод имеет минимум степень доктора филологических наук и минимум один выпущенный под его руководством учебник,、
Хороший же препод вам и курс по тибетскому языку прочтет, и про отличия версий Даодэцзин расскажет, и покажет, как правильно прочитывать пластику актеров пекинской оперы, и даже чтению 草书 научит.
Качество преподавателя ровно никак не связано ни с полученной степенью, ни тем более с количеством выпущенных учебников.
Насчет того, что хорошие преподаватели умеют читать 草书  и не занимаются болтовней по аккаунтам- это в точку.
Дьяволы не сдаются.
2019.04.25
Ответить
12
2019.04.24Рейхсканцлер Аккаунты? У преподавателей? Вы смеетесь что ли.  facepalm

Любой хороший препод имеет минимум степень доктора филологических наук и минимум один выпущенный под его руководством учебник, а также десяток читаемых курсов на лингвистических факультетах. Например, директора различных ИК обычно весьма продвинутые преподы, но аккаунтов в соцсетях для болтовни такие люди, как правило, не имеют.

Все ваши "крутые преподы с аккаунтами" это обычно недоученные студенты-видеоблогеры, с горем пополам закончившие в Китае магистратуру и сдавшие HSK6, решившие по-быстрому срубить бабла или хотя бы внимания. Часто они даже 古代汉语 не знают, и ни о каком фундаментальном знании нюансов языка у них не может быть и речи. Хороший же препод вам и курс по тибетскому языку прочтет, и про отличия версий Даодэцзин расскажет, и покажет, как правильно прочитывать пластику актеров пекинской оперы, и даже чтению 草书 научит.
Довольно спорно.
Хороший преподаватель это не 10 занудных курсов, а талант+высокое владение языком+умение обьяснить и научить всему этому ученика/учеников в соответствии с целями последних и научить их делать это все самостоятельно, чтобы затем вообще никакие учителя не понадобились

А учебники и работы это так - больше понты

А от лица тех самых даже не закончивших в Китае магистратуру, но сдавших 6 хск преподавателей - скромно замечу, что умение грузить ученика дао дэ Цзином,  тибетским языком и пластикой китайской оперы, особенно когда ему это нафик не надо — это скорее говорит о плохом преподавателе. Который не может подстроиться к индивидуальным способностям/потребностям ученика и навязывает своё собственное видение
Преподавание после 5-7 лет изучения языка - это не "быстрое срубание бабла". Или сколько нужно ждать - 20 лет? Из них десять провести в медитациях на горе Тибет? Чем эти 10 лет кормиться? Пневмой-ци?

Ко мне часто приходят студенты, которым в вузе преподаватели со степенями и своими учебниками не дают им того, что они хотят, в силу своей косности и зацикленности на программе (это не точно), а так же необходимости следовать учебному плану (это уже ближе к истине). Думаю что в частных уроках они скорее всего будут вам давать ту же самую программу, только 1 на 1, ибо лень. Томик Кондрашевского и вперёд.

Зы: учебники при изучении иностранного — это горькая пилюля и зло, которые нужно проглотить и забыть как можно скорее
百花齐放,百家争鸣
2019.04.25
Ответить
13
2019.04.24Рейхсканцлер Аккаунты? У преподавателей? Вы смеетесь что ли.  facepalm

Любой хороший препод имеет минимум степень доктора филологических наук и минимум один выпущенный под его руководством учебник, а также десяток читаемых курсов на лингвистических факультетах. Например, директора различных ИК обычно весьма продвинутые преподы, но аккаунтов в соцсетях для болтовни такие люди, как правило, не имеют.

Все ваши "крутые преподы с аккаунтами" это обычно недоученные студенты-видеоблогеры, с горем пополам закончившие в Китае магистратуру и сдавшие HSK6, решившие по-быстрому срубить бабла или хотя бы внимания. Часто они даже 古代汉语 не знают, и ни о каком фундаментальном знании нюансов языка у них не может быть и речи. Хороший же препод вам и курс по тибетскому языку прочтет, и про отличия версий Даодэцзин расскажет, и покажет, как правильно прочитывать пластику актеров пекинской оперы, и даже чтению 草书 научит.

Ого, нечасто от Вас видно такую категоричность в ответах
Больная тема?
2019.04.25
Ответить
14
Можно быть преподавателем с недостатком знаний, но с талантом преподносить материал и вдохновлять студентов
А можно быть преподавателем с отличным багажом и знаниями, но с нулевым умением находить подход к людям и простыми словами объяснять сложные вещи

И заполнить пробелы в знаниях куда проще, чем научиться быть хорошим наставником и авторитетом для учеников
2019.04.25
Ответить
15
Конечно я
2019.04.25
Ответить
16
Jinyu49, GTO


Хэтёра,
Цитата:А можно быть преподавателем с отличным багажом и знаниями, но с нулевым умением находить подход к людям и простыми словами объяснять сложные вещи
Плавали, знаем=)))
2019.04.25
Ответить
17
Хэтёра, Ветер

Кажется, мы говорим о разных весовых категориях преподавателей.
2019.04.25
Ответить
18
Рейхсканцлер,
Цитата:В конце концов, "потребности ученика" почти во всех случаях столь банальны, что ученик и сам может найти нужный для этого материал при достаточной усидчивости. Изучить китайский до уровня HSK6 можно полностью своими силами, на основе общедоступных материалов, преподаватель для таких типовых задач по существу не нужен.
Способностями, необходимыми для этого, обычно обладают лингвисты или уже преподаватели, к тому же полиглоты, которые к тому же уже владеют несколькими языками на уровне C1

Остальные, особенно те, у кого КЯ - первый серьезный иностранный, зачастую просто вообще не понимают как учить и беспомощно хватаются за все подряд, получая результаты, близкие К НУЛЮ.

Кстати, какой у вас у самого уровень?

Цитата:В конце концов, "потребности ученика" почти во всех случаях столь банальны, что ученик и сам может найти нужный для этого материал при достаточной усидчивости.
Ну, за гуризм не доплачивают... А подменять чужие "банальные" потребностями своими "не банальными и истинными" - это очень большое лукавство. И я бы от такого учителя уже на всех порах бежал, куда подальше...
2019.04.25
Ответить
19
Рейхсканцлер,
Цитата:Простой пример: я беру Новый завет в китайском переводе еп. Гурия или еп. Иннокентия, и у меня возникают вопросы, какова вообще была методология перевода священного текста такого типа на китайский язык.
Все это здорово и классно, но какое отношение это имеет к ОБУЧЕНИЮ КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ?
Вам тогда, наверное, нужен лучший преподаватель ДРЕВНЕГО КИТАЙСКОГО или "методологии перевода древних текстов"...

Цитата:Учитель - не тот, кто учит, а тот, у кого учатся.
Если учитель учит без обратной связи - это уже не учитель. а гуру, мессия, образец. Кто угодно, но не учитель. Учитель всегда работает в паре...
2019.04.25
Ответить
20
2019.04.25Ветер Рейхсканцлер,
Все это здорово и классно, но какое отношение это имеет к ОБУЧЕНИЮ КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ? Вам тогда, наверное, нужен лучший преподаватель ДРЕВНЕГО КИТАЙСКОГО или "методологии перевода древних текстов"...

Да, я имел в виду обучение чему-то произвольному, касающегося Китая, а не только языку.

Ладно, спорить вроде не о чем. Я согласен, что для большинства ситуаций, которые возникают в первые лет 5-7 обучения, ваша позиция представляется более адекватной. Но дальше на этом бесконечном пути (ибо китайский учится всю жизнь) уже все не столь однозначно, и более "авторские" подходы оказываются более востребованными.
2019.04.25
Ответить
Страницы (16): « Предыдущая 1 2 3 ... 16 Следующая » Переход на страницу  +