ну, погнали
если следовать этой логике, то и словарем лучше не пользоваться. Лучше спрашивать у китайца про каждый иероглиф, про каждый ключ, про каждый фонетик, про каждую черточку, идти в музей и смотреть на черепашьи панцири и изучать 甲骨文. Тогда, конечно, эмоциональная связь у вас образуется крепкая... со 100 иероглифами за 10 лет
Я понимаю, о чем вы говорите и согласен, но я просто из 99% людей, который не могут себя заставить прочитать книгу на иностранном, если там очень много незнакомых слов, и пусть я суть понимаю - читать уже не так интересно. Поэтому я очень мало книг прочитал на китайском. Но сейчас с сайтом я и сам читаю с него постоянно, и мне нравится, слова запоминаются, потому что я хочу их запомнить, а не просто пробежаться по тексту.
Еще раз: то, о чем вы говорите - это не проблема сайта, суть учебного материала, а проблема ученика. Мы просто помогаем сэкономить время на постоянное лазание в словарь (меня это просто бесит настолько, что я постоянно забрасывал чтение книг на китайском).
НО: эта проблема есть, это от недостаточного фокуса на запоминании и собственно изучении языка, и эту проблему мы тоже постараемся решить в меру своих возможностей. Например, сейчас разрабатываем штуку, чтобы слова подсмотренные можно будет добавлять в свой личный глоссарий и просматривать их потом на отдельной странице. Пока не придумали как именно это реализовать.
2019.04.26Ветер это плохо, потому чтопардон, это уже проблема подхода к обучению, методологии, а не учебного материала. Мы предоставляем учебный материал и словарик. Как именно им будут пользоваться - дело изучающих.
а) не заставляет мозг думать и работать самостоятельно (догадываясь о значении по контексту)
2019.04.26Ветер б) быстро посмотренные и узнанные слова, так же быстро и забываются, не оставляя никакой эмоциональной связи, которая могла бы образоваться, если бы человек сначала из контекста пытался догадаться, потом это слово разбирал бы по составу, а потом только перенес в бкрс и там узнал именно это слово - потому что оно показалось ему нужным
если следовать этой логике, то и словарем лучше не пользоваться. Лучше спрашивать у китайца про каждый иероглиф, про каждый ключ, про каждый фонетик, про каждую черточку, идти в музей и смотреть на черепашьи панцири и изучать 甲骨文. Тогда, конечно, эмоциональная связь у вас образуется крепкая... со 100 иероглифами за 10 лет
2019.04.26Ветер в) постоянное "скакание" (или его возможность) на перевод - не включают ресурсный режим "погружения" в язык и книгуошибаетесь, сам с нашего сайта постоянно читаю, делаю усилие над собой, чтобы смотреть подсказки как можно меньше. И так или иначе они запоминаются, при этом покрывается большой материал на иностранном языке, запоминаются предложения целиком.
Так что это напоминает "плавание" брюхом на спасательном жилете. Вроде и плаваешь и все круто, но в итоге ничему не научился...
ЗЫ: скорее всего, 70-80% тех, кто хвалит подход, сам им не пользуется
Я понимаю, о чем вы говорите и согласен, но я просто из 99% людей, который не могут себя заставить прочитать книгу на иностранном, если там очень много незнакомых слов, и пусть я суть понимаю - читать уже не так интересно. Поэтому я очень мало книг прочитал на китайском. Но сейчас с сайтом я и сам читаю с него постоянно, и мне нравится, слова запоминаются, потому что я хочу их запомнить, а не просто пробежаться по тексту.
Еще раз: то, о чем вы говорите - это не проблема сайта, суть учебного материала, а проблема ученика. Мы просто помогаем сэкономить время на постоянное лазание в словарь (меня это просто бесит настолько, что я постоянно забрасывал чтение книг на китайском).
НО: эта проблема есть, это от недостаточного фокуса на запоминании и собственно изучении языка, и эту проблему мы тоже постараемся решить в меру своих возможностей. Например, сейчас разрабатываем штуку, чтобы слова подсмотренные можно будет добавлять в свой личный глоссарий и просматривать их потом на отдельной странице. Пока не придумали как именно это реализовать.
ChinesePlus.club все могут делиться текстами и видео на китайском