11
2019.06.01g1007 Не, ну делают же китайцы научные открытия. Хорошие лаборатории в Китае наверняка есть, как-то же общаются с коллегами ищет других стран. Даже научный прибор купить — это же дело порой очень непростое. Заметил, что в Китае массу специфичных вещей не делают, ширпотреб искать легко, а как что-то особенное, то уже непросто.
Научные открытия китайцы делали ещё за тысячу лет до появления английского языка в природе.  1  Закупками научного оборудования занимается отдел закупок института, всем ученым знать английский не обязательно.
Дьяволы не сдаются.
2019.06.01
Ответить
12
Хз, я думаю, если сфера гуманитарная, то китайский вполне нужен. Но для этого просто нужно больше читать и может.... хотя сам не пробовал... от руки переписывать научные статьи с хорошим стилем. Если бы мне это было нужно, я бы делал именно так.
2019.06.01
Ответить
13
2019.06.01China Red Devil Научные открытия китайцы делали за тысячу лет до...
Сейчас они не делают открытий? 116
2019.06.01
Ответить
14
2019.06.01g1007 Сейчас они не делают открытий?  116

они не так известны
2019.06.01
Ответить
15
Может, их некому переводить, потому и неизвестны?
2019.06.01
Ответить
16
2019.04.30faket Бросайте это гиблое дело. Вся наука живет на английском языке. Ваши статьи на китайском кроме вас и вашего руководителя никто читать не будет.

А что мадам может помешать впоследствии освоить научный английский? К тому же если она будет вести дела с Китаем, ей он понадобится (китайский).
同一个世界同一个梦想!
2019.06.01
Ответить
17
Я считаю, что если читать до упора статьи с 知网 по вашей тематике, для понимания и построения приличных предложений, этого будет достаточно.
心静自然凉
2019.06.01
Ответить
18
Переписывайте обычные статьи, стилизуя под научный стиль
Это и весело и полезно

Ну и конечно чтение-слушание, для усвоения оборотов
百花齐放,百家争鸣
2019.06.01
Ответить
19
2019.06.01g1007 В Китае все учёные в той или иной степени владеют английским?
нет, далеко не все, по личному опыту почти года жизни в научной среде в Китае. кто-то может прочитать, но понять/сказать - уже с большим трудом, что повышают мою мотивацию понимтаь китайский, хотя всё равно хотя подвижки и есть, но не ахти... я вообще это сообщение прочитал ещё сидя на научной конфе куда пригласили народ почти со всего мира (Тайланд, Индия, Голандия и т. д.) где половина докладов на китайском, а в слайдах встречаются вещи типа 基因组数据 (genome data)。。。
2019.06.01
Ответить
20
2019.04.30faket Вся наука живет на английском языке.

Английский - это стандарт только для технических дисциплин и IT.

В гуманитарных науках не так однозначно. Если какая-то область гуманитарных исследований оказывается ориентирована только на Европу, а не на США и т.д., то народ часто не заморачивается переводами и остается в рамках своего национального языка, особенно если он входит в число стандартных в Европе. Если статья выйдет на французском или немецком, она скорее всего на нем и останется, переводом на английский заморачиваться не будут.
2019.06.01
Ответить