Страницы (2): « Предыдущая 1 2 +
11
Щурясь просто, нет-нет, 蝌 - это половина головастика, тут нет претензий, просто хотелось бы найти реальные фото реальных бутылок, подтверждающие байку
2019.05.07
Тема Ответить
12
2019.05.07Parker Ожесточенная атака, Макдак, как и KFC, транскрибировали с кантонского, потому что они заходили сначала на гонконгский рынок.

Как раз таки KFC на мандарине заучит больше похожим на оригинал.
На кантонском это читается типа 「Han Dak Gei」
2019.05.07
Тема Ответить
13
[Изображение: e4e3993af1154849a06e100cd759e72b.jpeg]
Возможно и фотошоп, отрицать не буду)
2019.05.07
Тема Ответить
14
肯德基(KentuckyFried Chicken,肯塔基州炸鸡,简称KFC

По мне так тоже переделка слова Кентукки на путунхуа, 塔 на 德 заменили+посозвучнее будет, чем с придыханием.
Мак - 麦克唐纳德, первый в точку, второй опустили, третий на 当 заменили, дальше логические объяснения закончились)
2019.05.07
Тема Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2 +