2019.06.03Нясишю Автомат по продаже газировки в 60-х годах прошлого века.Автоматы по продаже воды были ещё до нашей эры в древней Греции. А электрические по продаже газировки появились в середине 30 годов прошлого века.
Дьяволы не сдаются.
2019.06.03Нясишю Автомат по продаже газировки в 60-х годах прошлого века.Автоматы по продаже воды были ещё до нашей эры в древней Греции. А электрические по продаже газировки появились в середине 30 годов прошлого века.
Дьяволы не сдаются.
2019.06.03
2019.06.02Рейхсканцлер Думая над вашим вопросом, вспомнил слова одного своего знакомого. Он говорит, что люди глупы и всю жизнь ищут свою "половинку", а нужно, наоборот, искать свою "экспоненту"; что человек рожден не для счастья, а для того, чтобы сделать невозможное; что только недостижимые цели украшают человека. Я сейчас читаю «Гарри Поттера и методы рационального мышления», и Ваши слова о невозможной цели будто бы из этой книги, как ее главная мысль. Думаю, я понимаю, о чем идёт речь в первых двух советах. Я наблюдаю два примера - Владимир Познер и Кирилл Серебрянников. У меня была такая мысль, что эти люди проживают невероятную жизнь, потому что умеют думать и понимать сложные вещи благодаря негуманитарному образованию, потом эту способность перенесли на гуманитарную сферу и получились такие успехи. Ещё раньше я хотела разобраться в китайских династиях, открыла Википедию и выписала основные факты. Но в голове ничего не осталось, пришлось читать книги в библиотеке, за три месяца я написала от руки конспект по каждому периоду, и в голове появилась периодизация и общее представление. Я только начинаю, но уже сейчас понятно, что информация в Интернете по любой теме - это просто мелкие выдержки из книг. Получается, чтобы говорить о простом, нужно разобраться в сложном. Спасибо, что ответили, Ваш ответ помог оформить словесно то, что понималось больше интуитивно. 2019.06.03
Цитата:
Цитата:Уже сейчас в сфере перевода с иностранных языков к переводчикам попадает лишь 10-20% исходного объема текста — основную часть работы за считанные секунды делают машины с помощью нейронной технологии ИИ. «Участие человека в переводе уменьшается в разы. Так что мой совет родителям — не отдавайте ваших детей учиться на переводчиков. Они исчезнут, такой профессии не будет. Даже синхронисты будут не нужны», — утверждает Алексей Шестериков, уточняя, что будет нужно лишь небольшое количество специалистов с особыми компетенциями. Подробнее на РБК: https://www.rbc.ru/spb_sz/28/10/2019/5db6f21b9a79476cce3bedbf?from=from_main 2019.10.28
2019.10.28Elasmotherium Цитата: Исходный текст: 现在他好好地睡一觉。 Гоголь-перевод: "Теперь он хорошо выспался ночью". 家里没这么脏过。"Дом не такой грязный". 苹果正红着。"Яблоко красное". Ага, автору статьи респект. Интересно, что за говнокампании пользуются таким переводом в 80% случаев? 2019.10.28
2019.10.28CyrillKa Исходный текст: 现在他好好地睡一觉。 РБК ещё та помойка, не стоит обращать внимания. Даже супертехнологичные айпоны, если скажешь нечётко, то программа тоже сочинит что-нибудь. Что же говорить о китайском языке, где любой шорох имеет значение.
учётка стёрта.
2019.10.28
Интересно, а как гугыл переведёт такое: "轧机发出要钢信号", "在跑钢方面是有很多问题可以引起的,主要先找轧辊原因,例如:导位装置不正确" и "这种技术可以部分解决了大规格生产中暴露出的头部轧制问题,减少了进钢过程中的跑钢,提高了大规格圆钢的头部质量"
У кого есть гугыл - скиньте пожалуйста перевод мне полюбоваться
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки. 喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。 По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ. 2019.10.28
2019.10.28Chai Интересно, а как гугыл переведёт такое: "轧机发出要钢信号", "在跑钢方面是有很多问题可以引起的,主要先找轧辊原因,例如:导位装置不正确" и "这种技术可以部分解决了大规格生产中暴露出的头部轧制问题,减少了进钢过程中的跑钢,提高了大规格圆钢的头部质量" Наслаждайтесь «Прокатный стан посылает сигнал о стали», «Существует много проблем, которые могут возникнуть при работе с сталью. Основная причина заключается в том, чтобы сначала найти рулон. Например, неправильный позиционер». «Эта технология может частично устранить воздействие в крупномасштабном производстве. Проблема прокатки головки уменьшает ход стали во время процесса подачи стали и улучшает качество головки крупногабаритной круглой стали ». 2019.10.28
2019.10.28wusong Наслаждайтесь Спасибо!!! Можно я громко и взахлёб поржу? Будучи инженером проката со стажем, вот что вам скажу - вообще ничё не понятно. Я то надеялся на более лучший результат. Не верьте "убиральщикам" переводчиков! Сигнал о стали - что это??? Остальное я даже комментировать отказываюсь - ну просто ноль попадания. Если оценять такой перевод - то только "двойка", даже с грамматикой гугыл подкачал. 2019.10.28
|