CyrillKa, а потом пошёл бы в яндекс и получил бы "Как только я скажу тебе, ты придешь"
Обо, когда я позову тебя, тогда и приходи. Ни один вариант машина так и не выдала верный.
2019.11.01
2019.11.01O CyrillKa, а потом пошёл бы в яндекс и получил бы "Как только я скажу тебе, ты придешь" primitive data types = примитивные типы данных, обхохочешься. 2019.11.01
2019.11.01
2019.11.01CyrillKa Обо, когда я позову тебя, тогда и приходи. Ни один вариант машина так и не выдала верный. Где побуждение в оригинале? 2019.11.01
2019.11.01O CyrillKa, https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=primitive+data+types&langlist=2 Мультитран не машинный переводчик, а электронный словарь. 2019.11.01
2019.11.01O Где побуждение в оригинале? Какое побуждение? Относительное наречие 多咱......多咱 когда ... тогда для выражения отношений между частями предложения. 我多咱叫你, 你就多咱来。 Буквально: я когда звать тебя, ты сразу тогда приходить. А далее лишь остается уловить контекст, ибо морфологических показателей в китайском времени немного, как и вообще различных морфологических показателей, в том числе повелительного наклонения, так что, достаточно применить давным-давным выработанные закономерности и техники перевода, а не бегать по просторам машинного переводчика в надежде, что он это сделает за вас. 2019.11.01
2019.11.01O CyrillKa, которое содержится в русском переводе, который вы процитировали. Вы о чем? 2019.11.01
|