23.6. Специальные вопросы
Специальные вопросы в КЯ – это вопросы, образованные с помощью вопросительных слов. Вот наиболее распространённые из вопросительных слов:
Adj – прилагательное,
сс – счётное слово
***
Обычно вопросительное слово в предложении ставится именно в том месте, где помещалась бы требуемая информация в соответствующем утверждении, порядок слов не изменяется. Для примера возьмём следующее утверждение:
***
[|малый|Xiǎo][|Чжан| Zhāng][|вчера| zuótiān][|на| zài][|рынок| shāngchǎng][|купить| mǎi][|совершённый вид| le][|два| liǎng][|счётное слово| jiàn][|рубашка| chènshān]
Xiǎo Zhāng zuótiān zài shāngchǎng mǎi le liǎng jiàn chènshān.
Молодой Чжан купил вчера на рынке две рубашки.
Little Zhang bought two shirts in the market yesterday
***
На основе этого предложения можно построить целый ряд вопросов.
***
Shuí zuótiān zài shāngchǎng mǎi le liǎng jiàn chènshān?
Кто вчера купил две рубашки на рынке?
Who bought two shirts yesterday in the market?
***
Xiǎo Zhāng shénme-shíhóu zài shāngchǎng mǎi le liǎng jiàn chènshān?
Когда молодой Чжан купил две рубашки на рынке?
When did Little Zhang buy two shirts in the market?
***
Xiǎo Zhāng zuótiān zài nǎr mǎi le liǎng jiàn chènshān?
Где молодой Чжан купил вчера две рубашки?
Where did Little Zhang buy two shirts yesterday?
***
Xiǎo Zhāng zuótiān zài shāngchǎng zuò shénme?
Что молодой Чжан сделал вчера на рынке?
What did Little Zhang do yesterday in the market?
***
Xiǎo Zhāng zuótiān zài shāngchǎng mǎi le jǐ jiàn chènshān?
How many shirts did Little Zhang buy yesterday in the market?
***
Xiǎo Zhāng zuótiān zài shāngchǎng mǎi le liǎng jiàn shénme?
Какие две вещи купил молодой Чжан вчера на рынке?
What two things did Little Zhang buy yesterday in the market?
***
Из этих примеров видно, что, если для создания характерного английскому или русскому языку порядка слов в вопросах, перевод должен изменить в каждом случае порядок слов утверждения, то китайское предложение сохраняет свой формат – с вопросительным словом, вставленным в надлежащем месте.
Единственными исключениями являются вопросительные слова 为什么 wèi shénme и 干吗 gànmá (
почему). Они ставятся в любом месте раньше сказуемого – в зависимости от эмфазы:
***
Wèi shénme Xiǎo Zhāng zuótiān zài shāngchǎng mǎi le liǎng jiàn chènshān?
Почему именно молодой Чжан вчера на рынке купил две рубашки?
***
Xiǎo Zhāng wèi shénme zuótiān zài shāngchǎng mǎi le liǎng jiàn chènshān?
Why did Little Zhang buy two shirts yesterday in the market?
Почему молодой Чжан купил на рынке две рубашки именно вчера?
***
Xiǎo Zhāng zuótiān wèi shénme zài shāngchǎng mǎi le liǎng jiàn chènshān?
Why did Little Zhang buy two shirts yesterday in the market?
Почему молодой Чжан купил вчера две рубашки на рынке?
***
Xiǎo Zhāng zuótiān zài shāngchǎng wèi shénme mǎi le liǎng jiàn chènshān?
Why did Little Zhang buy two shirts yesterday in the market?
Зачем же покупал молодой Чжан на рынке две рубашки?
***
Примеры распространённых специальных вопросов:
***
[|ты|nǐ][|есть| shì][|кто| shuí]
Nǐ shì shuí?
Ты кто?
Who are you?
***
[|ты|nǐ][|притяжательная частица| de][|научный руководитель| dǎoshī][|есть| shì][|кто| shuí]
Nǐ de dǎoshī shì shuí?
Твой научный руководитель кто?
Who is your supervisor/tutor?
***
[|кто|shuì][|есть| shì][|твой| nǐ][|притяжательная частица| de][|научный руководитель| dǎoshī]
Shuì shì nǐ de dǎoshī?
Кто твой научный руководитель?
Who is your supervisor/tutor?
***
[|ты|nǐ][|планировать| dǎsuan][|с| gēn][|кто| shuí][|вместе| yīqǐ][|пойти| qù]
Nǐ dǎsuan gēn shuí yīqǐ qù?
С кем ты собираешься идти?
Who do you intend to go with?
***
[|ты|nǐ][|фамилия| xìng][|какой| shénme]
Nǐ xìng shénme?
Как твоя фамилия?
What is your (sur)name?
***
[|ты|nǐ][|ехать| qù][|который| nǎ/néi][|страна| guó][|путешествовать| lǚxíng]
Nǐ qù nǎ/néi guó lǚxíng?
В какую страну ты поедешь, путешествуя?
Which country are you going to on your travels?
***
[|который|nǎge/něige][|есть| shì][|твой| nǐ][|притяжательная частица| de]
Nǎge/něige shì nǐde?
Который твой?
Which one is yours?
***
[|ты|nǐ][|планировать| zhǔnbèi][|как| zěnme][|ехать| qù]
Nǐ zhǔnbèi zěnme qù?
Как ты планируешь ехать?
How do you plan to go?
***
[||nàr][|| de][|погода| qìhòu][|| zěnme-yàng]
Nàr de qìhòu zěnme-yàng?
Какова тамошняя погода?
What is the weather like there?
***
[|ты|nǐ][|когда| jǐshí][|идти на работу| shàngbān]
Nǐ jǐshí shàngbān?
Когда ты уходишь на работу?
When do you go to work?
***
[|в этом году|jīnnián][|когда| shénme shíhou][|начать занятия| kāixué]
Jīnnián shénme shíhou kāixué?
Когда начинаются школьные занятия в этом году?
When does school start this year?
***
[|следующий|xià][|какой день недели | xīngqī][|провести| jǔxíng][|выпускной| bìyè][|церемония| diǎnlǐ]
Xià xīngqī jǐ jǔxíng bìyè diǎnlǐ?
В какой день на следующей неделе будет проведена выпускная церемония?
What day next week is the graduation ceremony being held?
***
[|этот|zhèige][|библиотека| túshū-guǎn][|есть| yǒu][|сколько| duōshǎo][|книга| shū]
Zhèige túshū-guǎn yǒu duōshǎo shū?
Сколько книг в этой библиотеке?
How many books does this library have?
***
[|ты|nǐ][|илти| qù][|куда| nǎr]
Nǐ qù nǎr?
Куда ты идёшь?
Where are you going?
***
[|ты|nǐ][|есть| shì][|где| shénme-dìfang][|частица определения| de][|человек| rén]
Nǐ shì shénme-dìfang (de) rén?
Ты откуда?
Where are you from?
***
[|ты|nǐ][|почему| wèi-shénme][|не| bù] [|пойти|qù] [|участвовать в| cānjiā][|танцевальный вечер| wǔhuì ]
Nǐ wèi-shénme bù qù cānjiā wǔhuì?
Почему ты не пошёл на танцы?
Why didn’t you go to the party?
***
[|Эйфелева башня|Āifēi’ěr-Tiětǎ][|есть| yǒu][|как| duō][|высокий| gāo]
Āifēi’ěr-Tiětǎ yǒu duō gāo?
Какая высота у Эйфелевой башни?
How high is the Eiffel Tower?
***
[|ты|nǐ][|планировать| zhǔnbèi][|там| zài nàr][|оставаться| dāi][|сколько времени| duōjiǔ]
Nǐ zhǔnbèi zài nàr dāi duōjiǔ?
Как долго ты планируешь оставаться там?
How long do you plan to stay there?
***
Если в конце этих специальных вопросов ставится частица 呢 ne, то вопросу придаётся оттенок сомнения, как будто задающий вопрос нуждается в аргументах (разъяснениях).
***
[|ты|nǐ][|планировать| zhǔnbèi][|как| zěnme][|ехать| qù][|а| ne]
Nǐ zhǔnbèi zěnme qù ne?
Как же ты тогда планируешь ехать?
How are you planning to go then?
***
[|ты|nǐ][|планировать| zhǔnbèi][|там| zài-nàr][|оставаться| dāi][|сколько| duōshǎo][|время| shíjiān][|а| ne]
Nǐ zhǔnbèi zài-nàr dāi duōshǎo shíjiān ne?
Тогда как долго ты планируешь оставаться здесь?
So how long are you planning to stay there?
***
[|ты|nǐ][|собираться| dǎsuan][|с| gēn][|кто| shuí][|вместе| yīqǐ][|пойти| qù][|а| ne]
Nǐ dǎsuan gēn shuí yīqǐ qù ne?
Тогда с кем ты собираешься пойти вместе?
Who do you intend to go with then?
***
[|тамошний|nàr][|частица определения| de][|погода| qìhòu][|какой| zěnme-yàng][|а| ne]
Nàr de qìhòu zěnme-yàng ne?
Так какова же там погода?
So what is the weather like there?