Страницы (10): « Предыдущая 1 ... 8 9 10 Переход на страницу  +
91
В этом-то самая заподлянка с букинистическими изданиями: сегодня оно редкость, а завтра плюх!-кто-то выложил в бесплатный доступ. И всё, прощай денежки.
Так что цена по определению заоблачной быть не может.
Дьяволы не сдаются.
2019.06.27
Ответить
92
2019.06.27Жытюйы Да опечатка же Smile 58 юаней, кстати, за такую книгу (с картинками!) может быть даже не дорого Big Grin
В Китае запрещено исправлять опечатки в цене? Не знал.
(а если серьёзно, то это стандартная уловка, когда продаётся не сама книга, а перепечатка или скан).
2019.06.27
Ответить
93
China Red Devil, Ранее уже писал, что у библиофилов интерес не в наличии материала (электронной или обычной копии), а именно сама оригинальная бумажная книга.

Я покупал оригинальные издания да ещё и специально выбирал нужный мне тираж (не издание, а именно печать - книгу могли быстро раскупить и издательство допечатывало какое-то количество экземпляров без каких-либо правок) с целью иметь наиболее "чистые" изображения и фотографии. Пробовал покупать электронные версии, когда обещали "супер-качество", но по факту только испорченные пережатием изображения. Это была моя причина заинтересованности в оригиналах. Кому-то важно иметь экземпляр подписанный автором. Кто-то имел когда-то такую книгу, утерял и хотел бы получить такую же. Наши советские издания детских книг часто бывали лучше, чем нынешние - бумага лучше, печать с соблюдением всех требований по отступам, качество иллюстраций. И давать ребёнку лучше бумажную книгу, а не планшет с копией (ИМХО, конечно). Мало какие могут быть причины.

Да даже просто ощущение, запах страниц, энергетика, если хотите, всё это у настоящей книги настоящее, живое. Поэтому за хорошую книгу может быть не жалко заплатить (в разумных пределах, конечно Big Grin
2019.06.27
Ответить
94
2019.06.11Уха Цена действительно не ошибка. Этот разговорник выставлялся на продажу в России за последние  8-10 лет всего 2 или  3 раза. И цена варировала от  12 000 до  25 000 рублей.
В те годы  издавались и русско-финский и русско-шведский  военные разговорники.
Цена на них в настоящее время также в этом же диапазоне.
И разговорник был продан. Это действительно букинистическая редкость. Разговорник мне подарили во второй половине 70-х годов, когда я учился в институте.
Сканы оглавления и состояния страниц я могу выставить.
Обложка мягкая, матерчатая. Бумага от  времени пожелтела. Но разговорник для его возраста в очень хорошем состоянии. Все имеющиеся пятна - это результат его хранения в библиотеке. Полагаю, что им никогда не пользовались.
После войны с Японией разговорник актуальность утерял и их просто выбрасывали. Но где-то  в библиотеках он оставался и впоследствии за ненужностью его просто списали.
Это часть нашей истории. Истории советско-китайских отношений. А кто-нибудь видел китайско-русский военный разговорник тех времен? Тот, что мог быть издан  для военных Маньчжоу-го. А был ли такой разговорник. Я думаю, что был. Но я не слышал и не видел ни одного. Я думаю, что никто не найдет и китайско-русского военного разговорника времен КНР. А такие тоже должны были быть.  Так что размышляйте на эту тему.

Лично мне попадался в руки словарь ченъюев с лимитированым тиражом для военных нужд . Шестьдесят - затёртый год , не припомню , а вот тираж - 500 экземпляров , ДСП .
2019.06.27
Ответить
Страницы (10): « Предыдущая 1 ... 8 9 10 Переход на страницу  +