2019.05.16Рейхсканцлер И уж тем более не претендую на практическое знакомство с подобной техникой китайского письма, без которого полноценное понимание невозможно (хотя и освоил несколько уроков китайской живописи на спецкурсах в Пекине, и пару простых картин нарисовал, но там был уровень сильно любительский).
Техника линии - это как музыка. Акценты. Сильные и слабые доли. Интонация и пауза рейхсканцлер, поймите меня правильно. Без отсылки к личному опыту вся эта философия - не более чем игра в слова. Кубик Рубика. К истине это не имеет никакого отношения.
Где остановиться в догматике? Да здесь. Прямо здесь и сейчас
2019.05.16Рейхсканцлер Я не знаю, как там в искусствоведении, но в российской философии вопросы анализа китайской живописи тоже иногда поднимаются. Только читают ли современные искусствоведы современных философов?
Заявлять, что "разумеется, всех и подробно" - смешно. Но от этого изучения никуда не деться, поскольку чисто искусствоведческих работ крайне мало. Волей не волей это толкает на путь какой-нибудь междисциплинарки.
И тут меня понесёт неполиткорректно о наболевшем, потому, что в отношении китайской живописи почти все подменено философией. Даже не эстетикой. Пошло это с лёгкой руки Алексеева В.М. и его вступительной статьи к сборнику выставки. Но он-то, как специалист отдавал отчёт статусу своего введения, а остальные теперь повторяют за ним как бараны, даже не задумываясь, чем и ограничиваются. И всё искусствоведение по Китаю: переводы+ переписка и перефраз Алексеева.
А между тем существовали работы в смысле строгоспециальных критериев более грамотные и гораздо более полезные для понимания: Кверфельдт Э.К. хотя бы.
Это при том, что я с трепетом и почтением отношусь к трудам Алексеева, как переводчика и деятеля культуры в целом.
Цитата:Вот отрывок из одной статьи (Подорога В.А. "Ши-Тао - Единая черта кисти")
и прочее в том же духе.
Не вижу авторской статьи - вижу очередной перевод эстетического трактата Ши-тао. Опять же, трактата эстетического и местами даже технического, но зачем-то перекраимого на философский лад. (Про сам перевод высказываться не стану - спрячусь за железным доводом недостаточности собственной языковой базы).
Тоже есть момент. Читала кое-какие современные общие и колоссальные по объёму труды по истории ки, осталась со странным чувством, что автор, сделав замечательный грамотный перевод, в котором уже всё есть и всё понятно, под давлением неведомых сил, даёт к этому (своему!) переводу странное, путанное, неверное пояснение... Как так можно?...
Обязательно найду Подорогу В.А., изучить работы, вроде не встречала, но у меня профессия - как хобби, в свободное от работы время
Цитата:Общее направление таких исследований - реконструкция топологических аспектов человеческого самопонимания, и здесь в общую линию "высот" Ницше, "гор" Хайдеггера, "пустыни" Авраама хорошо вписываются и некоторые китайские философемы. Можно глянуть обзорную работу по теме - "Метафизика ландшафта".
Но это, конечно, оффтопик, просто вспомнилось.
Ах, как у Вас про междисциплинарные и межкультурные всегда интересно.
Chen Qiaona, мало кто здесь читал труды Алексеева. Это лирик, не ученый, за что ему честь и хвала. Хер с ним.
Ваше видение Весен и осеней господина Люя?
2019.05.16Arhaluk Это не совсем офф.
Так Вы читаете и не понимаете. Что значит "следовать за кистью"? Вот я кисть, независимая и свободная, повинующаяся капризу руки, Вы готовы следовать за мной?
Вы когда код пишете, следуете за ней?
Просто есть свет, а есть теория света
Тоже внимательнее! Следовать необходимо Дао, а единство черты сравнивается с Дао, подобно Дао. Но перевод таки не фонтан (да, простите наглость малолетней и полуграмотной выскочки).
2019.05.16Arhaluk рейхсканцлер, поймите меня правильно. Без отсылки к личному опыту вся эта философия - не более чем игра в слова. Кубик Рубика. К истине это не имеет никакого отрошения
С тем же успехом можно говорить, что опыт из любой области вообще в принципе невыразим. Потому что опыт - это опыт, а слова - это буквы на бумаге. А раз так, вообще любой разговор, любой дискурс, вообще любая вербализация обречены быть бесконечно удаленными от своего предмета, и остается только "просветленно молчать".
Но такой подход неверен. Истина многолика, и все, что мы можем о ней сказать, все будет ей причастно в той или иной степени. Хотя бы потому, что говорим мы исходя из своего интереса, исходя из того, что нас самих затрагивает, задевает; а все то, что способно нас задевать - во всем этом есть для нас нечто истинное, иначе мы вообще бы этого не заметили. И если религия - это свет, которому были причастны первые мистики и пророки, то этот свет, отражаясь, будет падать и на теологов, от них - на историков религии, от них - уже доходить до нас, рядовых читателей, и хотя он будет слабее, это будет все тот же свет. Поэтому неверно, что теория абсолютно мертва без практики, нет, живым является все, просто в разных обличьях и с разными акцентами. Наука сосредоточена на логосе, а логос - это все-таки не чистый первозданный опыт, который вы так превозностите, а символ, который позволяет этот опыт концентрировать и фиксировать.
Без такой концептуализации, я вас уверяю, опыт старообрядца и обычного православного будут неотличимы, и даже более того, язычество, христианство и коммунистическая вера в светлое будущее (если она у кого-то еще жива) будут неотличимы и сольются в одну бесформенную кучу интуиций пантеистического характера. Бес кроется в мелочах, и попытка все редуцировать к прямому опыту сольет в одну кучу все религии.
2019.05.16Arhaluk Chen Qiaona, мало кто здесь читал труды Алексеева. Это лирик, не ученый, за что ему честь и хвала. Хер с ним.
Ваше видение Весен и осеней господина Люя?