<<< 1 ... 44 45 46 ... 59 >>> Переход на страницу  + 🔎
441
А вот некстати вопрос возник... есть у кого-нибудь впечатления вот об этом словаре?
http://www.biblio-globus.ru/search/catalog/details/10408294
У меня, к сожалению, только негативные. Даже при беглом просмотре в глаза бросаются ошибки, опечатки, откровенные ляпы, неудачная организация словарных статей, почти полное отсутствие помет и курьезное сходство с некоторыми статьями БКРСа :-)
2019.06.26
ЛС Ответить
442
2019.06.26От этого смертного Словарь не переиздавался, это его единственное издание. Люй Цзюнь и Анисимцев - лишь издательские редакторы его. С русской стороны - Анисимцев и Суханов (китаец Ван Суншань, завкафедры китайского языка в Академии внешней торговли), с китайской - Люй Цзюнь. А авторы - около 25 человек, китайцы из Шанхая, все - специалисты науки и техники. Плюс, человек 10 спецредактров (технарей) с российской стороны. Так что, если вы находите там ошибки, значит вы знаете китайский язык и научную терминологию много лучше китайских и российских учёных и инженеров :-)))
Если бы я был единственным, кто находит там ошибки, то я сам бы испугался и обратился к докторам Crazy . Но в нашей организации специалистов науки, техники, спецредакторов и знатоков языка счет шел на многие десятки, и максимальное применение, которое нашли китайско-русскому научно-техническому словарю- это подставка под горячий чайник в офисе.
(! разумеется, если мы говорим об одном и том же издании, в чем я не уверен !).
Дьяволы не сдаются.
2019.06.26
ЛС Ответить
443
2019.06.26China Red Devil (! разумеется, если мы говорим об одном и том же издании, в чем я не уверен !).
Ну так ткните:



2019.06.26
ЛС Ответить
444
Рейхсканцлер, с библиотекой Конгресса точно все в порядке, но больно уж результат моего внезапного приступа любопытства оказался хорош, чистая же радость.

За китайскую библиотеку спасибо, если приступ повторится, обязательно воспользуюсь, а вдруг и там чего-нибудь такое сверкнет. )
Мизантроп-буквопоклонник.
2019.06.26
ЛС Ответить
445
Ну вот, пожалуйста, новая книга, 2019 г.:
_________________

Миг вожделенный настал: окончен мой труд
многолетний.
Что ж непонятная грусть тайно тревожит меня?
Или, свой подвиг свершив, я стою, как поденщик
ненужный,
Плату приявший свою, чуждый работе другой?
Или жаль мне труда, молчаливого спутника ночи,
Друга Авроры златой, друга пенатов святых?
_____________

Кравцова М. Е. Словарь китайских поэтов с V в. до н. э. по X в. н. э. — СПб: «Петербургское Востоковедение», 2019.

Настоящая книга на сегодняшний день является самым полным словарно-энциклопедическим изданием по истории китайской поэзии за пятнадцать веков существования — со времени появления в Китае традиции авторской поэзии (эпоха Чжаньго, Борющиеся царства, V в.—221 г. до н. э.) и до гибели великой империи Тан (618—907). Это поэтическая классика, знание которой насущно необходимо как для понимания современной литературной жизни Китая, так и для осмысления культуры сопредельных регионов и стран.

Корпус книги состоит из 330 словарных статей, которые дают информацию не только о таких всемирно известных китайских поэтах, как Ван Вэй, Ду Фу, Ли Бо, Тао Юань-мин, но и о многих малоизвестных или вовсе не известных отечественному читателю творческих личностях, оставивших свой след в истории китайской поэзии. Применительно к поэтам признанным и хорошо изученным читатель найдет немало дополнительных сведений: хотя их стихи неоднократно переводились на русский язык и не раз были опубликованы в различных сборниках, публикации делались без полных справок о жизни и творческом наследии, а также без приведения имен и названий поэтических произведений на языке оригинала.

Словарные статьи опираются на внушительный круг оригинальных источников. Составленные с учетом современной научной литературы (новейшие комментированные издания отдельных авторов, монографические исследования и сводные академические труды по истории китайской словесности), они являются сегодня наиболее точными словарными справками, не-обходимыми исследователю традиционной китайской поэзии.

Корпус текста дополняют аннотированные глоссарии, в которых пояснены 650 специфических китайских литературных (традиционных и современных научных) терминов и терминов общекультурного ряда (социально-политических, философских); дополнительно приведены сведения еще о двухстах деятелях истории и культуры и о 50 базовых источниках (историографические и литературно-теоретические сочинения, литературные компендиумы и антологии).

Книга адресована китаеведам самого широкого профиля, литературоведам, историкам, культурологам, а также всем интересующимся китайской поэзией. Она может стать важным подспорьем для преподавателей и студентов разных гуманитарных профилей.
Телеграм-канал "Китайский колокольчик" https://t.me/chinesechime - оригинальные материалы продвинутого уровня для тренировки навыков устного перевода с китайского
2019.06.26
ЛС Ответить
446
dionispal, Кравцова - мозг, только характер гов*ный, к сожалению.
2019.06.26
ЛС Ответить
447
"Информатор щелкнул, помолчал и добавил поучающе:
– Завидовать дурно. Завидовать дурно" (с).
2019.06.26
ЛС Ответить
448
Почему характер 💩?
2019.06.26barss1986 dionispal, Кравцова - мозг, только характер гов*ный, к сожалению.
2019.06.26
ЛС Ответить
449
2019.06.26雨降 У меня, к сожалению, только негативные. Даже при беглом просмотре в глаза бросаются ошибки, опечатки, откровенные ляпы, неудачная организация словарных статей, почти полное отсутствие помет и курьезное сходство с некоторыми статьями БКРСа :-)

Да можно поспорить, что если вкорячить в бкрс выдуманные реалии типа Свинообилии Пирамидалис, то они рано или поздно окажутся в печатном издании.

[Изображение: h.jpg]

Как бы от Vaily:  
[Изображение: aa.jpg]
2019.06.26
ЛС Ответить
450
остроwok, мне нравится свинообилия пирамидалис! А если еще и рисунки Vaily, то это просто фураж и фурор! :-)
2019.06.26
ЛС Ответить
<<< 1 ... 44 45 46 ... 59 >>> Переход на страницу  + 🔎