как можно перевести правильно это слово 舌尖上的中国?
Это вы про программу?
A bite of China ? 2019.07.11 2019.07.11
2019.07.11
А чем плох буквальный перевод "Китай на кончике языка"? Это же название кулинарного шоу, вполне играет.
2019.07.11
2019.07.11 спс большое 2019.07.11
Тогда предлагаю вам переводить с английского
2019.07.11 2019.07.11
На ютубе передачу на русском показывают с переводом "на кончике языка"
Мне кажется это правильным, хотя в переносном смысле это устойчивое выражение имеет другое значение. 2019.07.11
|