11
Ветер, Это называется - горе от ума! Smile

Китаец просто может с ходу "не понять юмора" - как это, сопоставить бренность бытия (одного мужика) и целое мироздание? Smile

Но если ему объяснить... Развернуть, так сказать, мысль... Wink

吃饱了,喝足了,很满意!我现在和这个世界和谐相处!Big Grin
2019.07.28
Ответить
12
Точно, юмор отлично понимают, и именно как юмор воспринимают то, что "мужик под кондером с пивом" вполне себе по-русски можно назвать гармонией (юмором это, собственно, и является, а кто-то там написал про выпендреж, эээ... я ж просила не всерьез, Филипп Филиппыч).  1
А ветер, кажется, прояснил.  1 Тема несовпадения понятий очень интересная, менталитет чужой делает понятнее хоть сколько-то. Тавтология, однако. 14
У каждого свой Китай...

Это в городе уханьский вирус,
Это в городе уханьский вирус,
А за городом чума, чума, чумаааа...
2019.07.28
Ответить
13
chee, о гармонии

Мужика с пивом не надо гармонией называть.
2019.07.28
Ответить
14
chee, для китайцев гармония, как философский термин, уходит своими корнями в сбалансированность инь и ян, и ещё дальше в дао. К личностным ощущениям данный термин, как указание на то, что человек чувствует гармонию по причине положительного воздействия внешних факторов, не применим.
Только для русских будет понятно, китайцам дословный перевод одним словом будет непонятен, придётся описательным переводом уточнять, что втащило человека в гармонию, типа - 吹着空调,喝着啤酒,使我感到与自然和谐相处的快乐和幸福。
В данном случае по-китайски будет правильным сказать 爽,倍儿爽, что есть как физическое, так и моральное ощущение удовольствия.
И да, выше правильно сказали, здесь разность менталитетов играет невероятно большую роль. Научите этому мужа.
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки.
喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。
По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ.
2019.07.28
Ответить
15
К личностным ощущениям все применимо, уважаемый. И, если бкрс не врет, то вполне себе можно назвать 和谐 бан ютьюба в Китае, и это отлично. А инь и ян я вообще оставила бы буддистским монахам для обсуждения. Мы в таком качестве выглядим примерно, как китаец в красной косоворотке, с балалайкой и песней "Светит месяц..." Так себе гармония. 1
2019.07.28
Ответить
16
chee,
Посыл ясен, но вот это вот:
>инь и ян
>буддистским монахам
совершенно напрасно.
2019.07.28
Ответить
17
chee, по-моему Вы сильно усложняете. Ну сказал мужик "Эх, гармония...", ну тут и так понятно, что он имеет в виду, что ему хорошо. Хотя может есть слово поточнее. Русский мужик сказал бы "Эх, красота...", не имея в виду, что он увидел что-то красивое, но говоря, что ему хорошо в данный момент.
.
2019.07.28
Ответить
18
2019.07.28деморализатор chee, по-моему Вы сильно усложняете. Ну сказал мужик "Эх, гармония...", ну тут и так понятно, что он имеет в виду, что ему хорошо. Хотя может есть слово поточнее. Русский мужик сказал бы "Эх, красота...", не имея в виду, что он увидел что-то красивое, но говоря, что ему хорошо в данный момент.

Не могу представить, чтобы я употребил оное слово в подобной ситуации.
А это случайно не генерал Будлаков что-то про гармонию говорил в Особенностях национальной чего-там?
Почему-то кажется мне, что это - оттуда.

А русский мужик бы сказал "каеф". Вот это слово у меня больше ложится на описанную ситуацию.
2019.07.28
Ответить
19
2019.07.28chin-tu-fat chee,
Посыл ясен, но вот это вот:
>инь и ян
>буддистским монахам
совершенно напрасно.

Ну да, излишне.
2019.07.29
Ответить
20
2019.07.28Parker chee, о гармонии

Мужика с пивом не надо гармонией называть.

Дико плюсую! Не надо и нельзя так называть
2019.07.29
Ответить