

Китаец просто может с ходу "не понять юмора" - как это, сопоставить бренность бытия (одного мужика) и целое мироздание?

Но если ему объяснить... Развернуть, так сказать, мысль...

吃饱了,喝足了,很满意!我现在和这个世界和谐相处!

![]() ![]() Китаец просто может с ходу "не понять юмора" - как это, сопоставить бренность бытия (одного мужика) и целое мироздание? ![]() Но если ему объяснить... Развернуть, так сказать, мысль... ![]() 吃饱了,喝足了,很满意!我现在和这个世界和谐相处! ![]() 2019.07.28
Точно, юмор отлично понимают, и именно как юмор воспринимают то, что "мужик под кондером с пивом" вполне себе по-русски можно назвать гармонией (юмором это, собственно, и является, а кто-то там написал про выпендреж, эээ... я ж просила не всерьез, Филипп Филиппыч).
![]() А ветер, кажется, прояснил. ![]() ![]()
У каждого свой Китай... Это в городе уханьский вирус, Это в городе уханьский вирус, А за городом чума, чума, чумаааа... 2019.07.28
![]() Только для русских будет понятно, китайцам дословный перевод одним словом будет непонятен, придётся описательным переводом уточнять, что втащило человека в гармонию, типа - 吹着空调,喝着啤酒,使我感到与自然和谐相处的快乐和幸福。 В данном случае по-китайски будет правильным сказать 爽,倍儿爽, что есть как физическое, так и моральное ощущение удовольствия. И да, выше правильно сказали, здесь разность менталитетов играет невероятно большую роль. Научите этому мужа.
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки. 喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。 По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ. 2019.07.28
К личностным ощущениям все применимо, уважаемый. И, если бкрс не врет, то вполне себе можно назвать 和谐 бан ютьюба в Китае, и это отлично. А инь и ян я вообще оставила бы буддистским монахам для обсуждения. Мы в таком качестве выглядим примерно, как китаец в красной косоворотке, с балалайкой и песней "Светит месяц..." Так себе гармония.
![]() 2019.07.28
![]()
.
2019.07.28
2019.07.28 Не могу представить, чтобы я употребил оное слово в подобной ситуации. А это случайно не генерал Будлаков что-то про гармонию говорил в Особенностях национальной чего-там? Почему-то кажется мне, что это - оттуда. А русский мужик бы сказал "каеф". Вот это слово у меня больше ложится на описанную ситуацию. 2019.07.28
2019.07.28 Ну да, излишне. 2019.07.29
2019.07.28 Дико плюсую! Не надо и нельзя так называть 2019.07.29
|