Страницы (9): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 ... 9 Следующая » Переход на страницу  +
31
lekseus,
Цитата:Не случайно эсперанто создан на основе испанского.

не польского? слышал там из польского много понавыдумывали
Think for yourself, question authority
2019.08.23
Ответить
32
2019.08.23Opiate lekseus,

не польского? слышал там из польского много понавыдумывали

Ne, Esperanta gramatiko estas konstruita en la hispana lango
Famo Esperanto!
Ну вы поняли )
2019.08.23
Ответить
33
Улыбка Будды,
бррр, как это ужасно выглядит
ужаснее только bon aqua
2019.08.23
Ответить
34
Chai,
испанский не особо похож на французский, ближе к латыни
через французский несложно по-португальски читать
2019.08.23
Ответить
35
2019.08.23Opiate испанский не особо похож на французский, ближе к латыни
через французский несложно по-португальски читать
через французский несложно по-португальски читать?
А через испанский сложнее что-ли? Испанский намного ближе к португальскому.

Про каталонский какие будут мнения? 1
2019.08.23
Ответить
36
lekseus,
по каталонскому ничего не могу сказать, я его не видел ни разу
в студенчестве я как-то раз на спор со студентом из португальской группы перевел с листа текст из учебника по португальскому страницы на две, впервые видя португальский
с испанским так не получится, не то

через русский на болгарском читать легче, чем на украинском

англичане многое понимают при чтении общественно-политических текстов на французском
2019.08.23
Ответить
37
2019.08.23Chai Система языка другая, фонетика другая, грамматика по своеобразному другая.
в грамматике там жуткая штука есть - субхунтив называется, что-то с глагольными временами, но даже испанцы не всегда знают Wink, в общем что-то вымирающие, чего в глаголах много. в англ наверное оттуда же наверное пришли всякие очень составные времена
2019.08.23Улыбка Будды Ну вы поняли )
cierto
2019.08.23Opiate ужаснее только bon aqua
а это уже каталонское
2019.08.23Opiate испанский не особо похож на французский, ближе к латыни
да, говорят ближе всех, даже ближе итальянского, где добавили гласные на концы слов, и повикидывали согласные из середины, в итоге вышли всякие там direttore, Firenze...
2019.08.23lekseus Испанский намного ближе к португальскому.
так это вообще почти что одно и то же, в порт правда грамматика как будто сложнее
2019.08.23lekseus Про каталонский какие будут мнения? 1
собрались как-то француз, испанец и итальянец, напились в доскиу и придумали catala  29 на самом деле фонетеически где-то между фр и исп, грамматически какие-то странные вещи, не похожие иногда на исп, но в целом через исп понимается довольно легко, если там не tancat (исп - cerrado) - закрыто, malgrat, (ит - malgrado, несмотря на. а испанцы говорят в этом случае - a pesar de) и. т. д. но в общем такого не много
2019.08.23Opiate по каталонскому ничего не могу сказать, я его не видел ни разу
ну хотя бы для примера:
http://www.ub.edu/escola_doctorat/
я просто с этой страницы когда-то начинал знакомится как я тогда думал с испанским 21

p. s. я тут был "билет" вчера, м-да, а теперь ещё хуже...
2019.08.23
Ответить
38
Кякоты,
сослагательное наклонение все знают, обычнейшая вещь, le subjonctif во французском, the subjunctive mood в английском

 
Цитата:
Цитата:Opiate
   ужаснее только bon aqua

а это уже каталонское

в каталонском же есть согласование

Цитата:malgrat, (ит - malgrado
фр - malgré
закрыто - fermé
2019.08.23
Ответить
39
2019.08.23Opiate Кякоты,
сослагательное наклонение все знают, обычнейшая вещь, le subjonctif во французском, the subjunctive mood в английском
так в том-то и дело, что в испанском там он привязан как-то хитро к временами и condicional ещё есть отдельно
 
2019.08.23Opiate фр - malgré
закрыто - fermé
ну так потому и выучит фр без проблем тот консул 1
2019.08.23
Ответить
40
Кякоты,
так это же и во французском и в английском
в языках бывает много наклонений
интересно в общем про наклонения в разных языках почитать
2019.08.23
Ответить
Страницы (9): « Предыдущая 1 ... 3 4 5 ... 9 Следующая » Переход на страницу  +