Страницы (3): « Предыдущая 1 2 3 +
21
4 ошибки.
Хороший тест. Перепутал 去世/死,著名/有名,自豪/较矮,记得/记忆
17д
Ответить
22
有区别
17д
Ответить
23
даже у 区别 есть синоним 差别 14
В китайском языке очень много синонимов и это осложняет нам в изучении этого языка. Но всё же, многое зависит от нас самих во время изучения и выбора подхода к изучению....
17д
Ответить
24
17дТоркретбетон мда, 6 ошибок (три из-за невнимательности). Вот только не понял почему нельзя поставить 梦想

Цитата:друг-китаец ответил так:"幻想指不切实际的, 前面说 在飞机发明之前"
А вот что говорят толковые словари:
梦想,
幻想,
不切实际

причем интересно происхождение выражения 不切实际 (не соответствовать действительности, не иметь отношения к реальной практике). Это цитата из беседы Дэн Сяопина 1987 года с премьер-министром Чехословакии 《社会主义必须摆脱贫穷》"Социализм должен избавиться от бедности". Председатель Дэн говорит:

“必须一切从实际出发,
不能把目标定得不切实际,

不能把时间定得太短。”


Цитата:Мне кажется 幻想 все-таки больше идет как иллюзия, ну или фантазия чем мечта(могу конечно ошибаться). А о полете люди мечтали задолго до изобретения самолетов. К тому же воздушные шары и дирижабли были изобретены до самолетов. Так что, не совсем и 不切实际的
Полностью с вами согласен. Полет - прежде всего мечта, а потом уже нечто такое, что без возможности осуществить его будет пустой фантазией. Они оба подходят в контексте предложения. Можно считать ответ 梦想 тоже условно верным. 幻想 в данном случае всего лишь предпочтения авторов
17д
Ответить
25
Спасибо за ответы! Приятно было окунуться в былую атмосферу учебы. Smile
Тоже застопорилась на 幻想。 Как-то не задумалась о том, что на тот момент это действительно могло быть лишь фантазией, не более.
Хороший тест. Только слова-синонимы лучше разбить подальше, а то действительно начинает работать уже именно логика.
16д
Ответить
26
Что-то я как-то пропустила ответы к тесту и решила сама все сверить по книге 1700 синонимов (забыла как она на китайском). В этой книге некоторые из приведенных в тесте пар синонимов взаимозаменяемы, поэтому возникает вопрос, почему в тесте только один правильный вариант?

Приведу те вопросы, на которые можно ответить и так и так:
7. 梦想 – 幻想
在飞机发明之前,人类想在天上飞行只是一个美丽的___。
Это уже разобрали выше, что если это несбыточная фантазия, то 幻想, а если мечта, которая может сбыться, то 梦想
14. 未来 – 将来
___你打算做什么工作?
未来 - будущее, в значении время, которое наступит потом, 将来 - будущее в сравнении с прошлым и настоящим
23. 和 – 与
他母亲不让他___一群坏孩子交往
和 больше разговорная речь 与 - больше книжный стиль. Согласно словарю эти слова полностью взаимозаменяемы в данном контексте или нет?

Разъясните, пожалуйста, по поводу 14 и 23. Интуитивно может и отвечаешь именно так, но хочется логику понять.
16д
Ответить
Страницы (3): « Предыдущая 1 2 3 +