Добрый день!
Недавно стал изучать Китайский и встал вопрос об учебных материалах и словарях. Долго серфя просторы интернета понял, что материалов в таком виде в котором я бы хотел - нет.
Решил создать кое-что свое: накопал озвучку к слогам, транскрибировал книгу "Иероглифы в карточках", русские значения иероглифов прогнал через электронного диктора, каждому иероглифу создал изображение.
В итоге получилась база из 2063 иероглифов в mp3 формате, которую можно запускать единым плейлистом (лично я делаю это в VLC плеере) он сразу показывает обложку mp3-файла на котором, собственно, и отображается иероглиф, и одновременно озвучивается все это дело.
Вот решил поделиться тем, что получилось.
Даю две ссылки, в одной иероглифы с pinyin, в друго без.
Пока значения для иероглифов озвучены только в первых их значениях.
Чтобы, например, после изучения иероглифов с pinyin начать слушать варианты у которых обложка без pinyin нужно удалить старый кеш медиаплеера, иначе обложки будут прежние у обоих вариантов.
В общем, может кому пригодиться:
Окончательный вариант со всеми определениями.
https://cloud.mail.ru/public/2eGS/5Ho6RqL4m
https://cloud.mail.ru/public/3CXM/3KVrBhKFY
Еще, может кто заметит какую-нибудь ошибку, пожалуйста напишите, чтобы я исправил... хотя все вроде-бы как в учебнике, должно быть без ошибок (но мало-ли) ))
Недавно стал изучать Китайский и встал вопрос об учебных материалах и словарях. Долго серфя просторы интернета понял, что материалов в таком виде в котором я бы хотел - нет.
Решил создать кое-что свое: накопал озвучку к слогам, транскрибировал книгу "Иероглифы в карточках", русские значения иероглифов прогнал через электронного диктора, каждому иероглифу создал изображение.
В итоге получилась база из 2063 иероглифов в mp3 формате, которую можно запускать единым плейлистом (лично я делаю это в VLC плеере) он сразу показывает обложку mp3-файла на котором, собственно, и отображается иероглиф, и одновременно озвучивается все это дело.
Вот решил поделиться тем, что получилось.
Даю две ссылки, в одной иероглифы с pinyin, в друго без.
Пока значения для иероглифов озвучены только в первых их значениях.
Чтобы, например, после изучения иероглифов с pinyin начать слушать варианты у которых обложка без pinyin нужно удалить старый кеш медиаплеера, иначе обложки будут прежние у обоих вариантов.
В общем, может кому пригодиться:
Окончательный вариант со всеми определениями.
https://cloud.mail.ru/public/2eGS/5Ho6RqL4m
https://cloud.mail.ru/public/3CXM/3KVrBhKFY
Еще, может кто заметит какую-нибудь ошибку, пожалуйста напишите, чтобы я исправил... хотя все вроде-бы как в учебнике, должно быть без ошибок (но мало-ли) ))