Друзья, поясните уже кто-нибудь раз и навсегда эту принципиальную разницу между ключом, графемой иероглифа, а также о других составных частях.
Везде по-разному, а в англоязычных просто radical и никто не парится. В наших же источниках 鬼 ногу сломит.
Я сейчас это так понимаю: иероглиф состоит из ключей. Но отдельно ключи объединены в таблицу, где помимо самих ключей (различных черт, не имеющих прямого значения) есть также графемы (имеющие свой смысл: 人, 日 и т.д.), и это простые иероглифические знаки.
А есть сложные, и там иероглифы есть двух типов: фоноидеограммы и просто идеограммы. Идеограмма - это иероглифы, в которых мы можем разобрать определенный смысл, благодаря графемам, включенным в его состав.
Фоноидеограммы - иероглиифы, которые также могут включать в себя графему, отражающую смысл либо просто ключ, не несущий особой смысловой нагрузки, а также другую графему или ключ, которая указывает на приблизительное звучание данного иероглифа. Смысловая часть называется иероглифическим ключом.
Поправьте, где неверно.
Ключи же - синтетическое понятие, введенное тогда, когда нужно было найти способ искать иероглиф по составным частям в словарях.
"И в список ключей входят многие графемы и некоторые черты, не имеющие фиксированного значения. Таким образом, не все графемы являются ключами и не все ключи являются графемами" (текст из Интернет-источника с очередным объяснением)
СРАМОТА, но я не могу в этом разобраться, а забивать не хочу.
1) Черты (笔画) - это элемент написания иероглифа, который не имеет самостоятельного значения и пишется без отрыва от бумаги. В китайском языке всего 32 черты.
2) Графема (偏旁) - минимальная значимая часть иероглифа (которую нельзя поделить на части, тоже имеющие значение). Сколько графем в китайском языке - точно не известно, кто-то говорит про 309 (см. работы Резаненко), кто-то про 1500 (см. учебник Ивченко).
В любом случае, "значимость" может пониматься по-разному, поэтому графемы делятся на
2.1) ключи, они же радикалы (部首, 形旁) - это те графемы, которые сообщают иероглифу смысл и при этом участвуют в классификации слова в словаре (например, 人). Таким образом, "ключ" и "радикал" - это синонимы. Есть канонический список из 214 ключей.
2.2) фонетики (声旁) - это графемы, которые придают иероглифу звучание (например, 门). При этом некоторые фонетики являются ключами (子), некоторые - нет (时). Фонетиков выделяют несколько сотен, список фонетиков плавает от автора к автору, см. например тут
2.3) плюс есть еще графемы, которые не являются ни ключами, ни фонетиками. В виде таблицы их отдельно обычно не приводят. Например, один из авторов приводит пример - 春 .
3) Взаимоотношение иероглифов с графемами такое:
а) Иероглифы состоят из графем, в самом простом случае - из одной графемы.
б) Графемы не всегда способны употребляться как иероглифы - например, ограда в 国 является графемой, но как иероглиф не используется
Идеограммы, фоноидеограммы и т.д. - это все уже разновидности иероглифов. Некоторые авторы еще выделяют монограммы и гетерограммы, некоторые отдельно выделяют пиктограммы.
2019.12.29秘密 я не могу в этом разобраться, а забивать не хочу.
Наверно, по таким вопросам можно определять, кто не начинал учиться в России по Задоенко)))
Это здорово, что Вы задаете такие вопросы. В "Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Начальный курс китайского языка." в каждом уроке анализируются иероглифы с пояснениями на эту тему
Есть шесть типов иероглифов:
1) 像形 Пиктограммы (изобразительные) - это простейшие типа "глаз", "солнце", "рот". Начертания произошли от рисунков.
2) 指事 Идеограммы (указательные) - например, "один-два-три", "вверх-вниз"
3) 形声 Фоноидеограммы (фонетики) - по звучанию, их большинство
4) 会意 Составные идеограммы - например, "хорошо" - это "женщина и сын", или "дом" - это "свинья под крышей", есть сборники с историями, где эти иероглифы разбираются
5) 转注 Видоизмененные иероглифы - иероглифы, которые раньше имели одно значение (например 老 и 考 раньше значили сгорбленный седой старик, а сейчас 老 это старость, а 考 - это испытание)
6) 假借 Заимствованные иероглифы - например, раньше четыре писалось 亖, а ноздри/сопли были 四. Для четырех позаимствовали 四, а сопли стали 泗.
2019.12.30сарма Наверно, по таким вопросам можно определять, кто не начинал учиться в России по Задоенко)))
Это здорово, что Вы задаете такие вопросы. В "Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Начальный курс китайского языка." в каждом уроке анализируются иероглифы с пояснениями на эту тему
Учу достаточно давно, и на азах самых погнала в Китай вы правы. Но был огромный промежуток, когда просто болтала на том уровне, что знаю, и не учила дальше. Сейчас есть возможность вернуться к учёбе, вот и углубилась в теорию.
2019.12.30О нашей немецкой 6) 假借 Заимствованные иероглифы - например, раньше четыре писалось 亖, а ноздри/сопли были 四. Для четырех позаимствовали 四, а сопли стали 泗.
Спасибо!
А подскажите, пожалуйста, про заимствованные иероглифы, где о них можно почитать. Я думала, что в китайском языке заимствованы только некоторые слова по типу 可口可乐 и др. Но сами иероглифы, откуда идёт заимствование.
2019.12.30Рейхсканцлер 2.3) плюс есть еще графемы, которые не являются ни ключами, ни фонетиками. В виде таблицы их отдельно обычно не приводят. Например, один из авторов приводит пример - 春 .
Спасибо! А можно подробнее об этом пункте. У таких графем есть название, чтобы о них прочитать? В чём тогда их особенность, и из чего складывается структура.
2020.01.02秘密 Спасибо!
А подскажите, пожалуйста, про заимствованные иероглифы, где о них можно почитать. Я думала, что в китайском языке заимствованы только некоторые слова по типу 可口可乐 и др. Но сами иероглифы, откуда идёт заимствование.
Вы не совсем правильно поняли слово "заимствование" Происходит не импортирование иероглифов в китайский язык откуда-то извне, а переосмысление существующих иероглифов: некий иероглиф начинает использоваться для записи какого-то слова, имеющего то же произношение, что и исходное чтение иероглифа. Собственно, именно этот принцип (среди прочих) использовался в КНР в середине XX века в процессе создания упрощённых иероглифов.