2020.04.14Quest
" у меня сейчас сложные времена и мне было бы приятно получить Ваше утешение"
Если это вы переводили, то это очень-очень круто!
Единственно, смущает это "утешение". Что за слово в оригинале?
Это не перевод. Это так излагать мысль.
2020.04.14 Это не перевод. Это так излагать мысль. 2020.04.14
2020.04.14Т.е. незабвенный значит незабытый? ![]() 2020.04.14
![]() в повседневном общении говорили на французском, не на русском есть свидетельства, что когда брали Париж в 1812 году, французы за своих принимали, не было акцента обычно дворянские семьи нанимали французов для обучения детей подержите в руках "Войну и мир", там целые пассажи на французском, передает немного атмосферу той эпохи что интересно, сейчас можно встретить французский язык в русском, причем русские могут не осознавать, что это французский, возьмите дрессировку собак Посадите собаку, киньте предмет, но не говорите сразу «Апорт», а подождите пару секунд. Если собака сорвалась с места, верните ее назад с помощью поводка и прикажите сесть. Затем скомандуйте «Апорт», покажите рукой в сторону предмета и двигайтесь к нему. Повторите упражнение. apporter = приносить apporte - принеси предать забвению = забыть
Think for yourself, question authority
2020.04.14
|