2020.07.16Johny
Она же учёная. Учёным надо что-то писать, потому что надо что-то писать.
Это не значит это полезно.
А сейчас, да, в РФ диссертации рерайтят.
2020.07.16 А сейчас, да, в РФ диссертации рерайтят. 2020.07.16
2020.07.16 Да вообще детей бесполезно чему-то учить. Алфавит выучили, имя написать свое могут без ошибок и вперед! Пошли на заводы работать! Толку математику учить, нам больше чем 10+5 в жизни не пригодится, и то, чтоб зп считывать. А химия нам зачем? Все эти протоны, электроны, на кой? Биология? Ну живут макаки в джунглях, пусть живут. А у нас свои джунгли и макаки. А про английский я вообще молчу. Зачем кругозор развивать? Писать научили, считать до 100 научили, на уроки православия походили, вот в принципе и все. Для счастья ведь многого не надо 2020.07.16
2020.07.16 Полезно, и не просто, а очень. Причем написанных грамотными и опытными педагогами, может быть, даже с собственными уникальными успешными наработками, с учетом современных языковых реалий и т. д. Цитата:Вот была проблема, что вообще ничего о китайском не знали в начале 20 века (кроме сомнительных сочинений священников), вот и занимались натягиванием русской и европейской грамматики на материал китайского языка, или сравнивали явления. Мне кажется, вы не совсем верно представляете себе ситуацию... А ведь русское китаеведение имеет давнюю историю. Вот, например, Никита Яковлевич Бичурин (1777-1853). Впервые показал важность китайских источников для изучения всемирной истории и определил развитие российского китаеведения как комплексной дисциплины на многие десятилетия вперёд. Он был первым российским синологом, который оперировал в большом объёме именно китайскими, а не маньчжурскими источниками; до него никто в мировой синологии в столь большом объёме китайские исторические источники не использовал. Его труды переиздаются и в XXI веке. В частности, один из его трудов - это "Китайская грамматика", где он проделывает блестящий анализ всех известных ему европейских работ по теме, отмечает их сильные и слабые места, и, наконец, дает собстенную грамматику, причем именно так, как он видел, преподают ее сами китайцы (это к вопросу о сомнительных сочинениях священников). А этот, как его, блин, ну скажи и я скажу, а, Палладий (1817-1878), епт! Пошел по стопам Бичурина, и даже считается один из основоположников российской академической синологии. Тоже создатель китайско-русского словаря, популяризировавшего кириллическую транскрипционную систему китайского языка (будь проклят тот день, когда я сел за баранку этот пылесоса...) 2020.07.16
2020.07.16 "Мне кажется, вы не совсем верно представляете себе ситуацию"... Еще как представляю. Иаки́нф (Бичурин) — архимандрит Русской православной церкви. Архимандрит Палла́дий — священнослужитель Православной Российской церкви. Как бы чувствуете разницу между ученым и священником? Еще примеры великих трудов священников? Патриарх Кирилл о чем-то там высказывался о китайском, примем на веру. История то давняя, только вот не многочисленная и некачественная. Ну, если вас устраивает читать про слово "ды" в китайском, то да, наверное это научный прогресс. Вся база синологии в России (как и сам термин) была заложена в СССР. Увы, там же она и погибла. 2020.07.16
2020.07.16 Ну, Поливанова и Кондрашевского тоже переиздают. Только если Вы такой терминологией будете пользоваться из Поливанова, то вас вообще никто не поймет, подумают, что шизанулись. Переиздание Поливанова еще обозвали "Грамматика современного китайского языка", ну да, современной она была для него в начале 20 века. Кондрашевский еще куда ни шло, ближе к современности, но тоже далек от современных стандартов к учебникам. Так что, переиздание, ну, никак не говорит о качестве, скорее о попытке собрать издателями бабла, так как качественных материалов русскоязычных о китайском немного. А тут, самое главное введение написать и аннотацию цепляющие, что мировой бестселлер, только мировым он был несколько столетий назад. 2020.07.16
О, бестящие историки китаеведения в треде. Аплодисменты в студию!
![]() Верю в тренированный ум юриста. Покажите нам класс, изничтожьте этих попов. 2020.07.16
Аккуратно выскажу мысль (только не кидайтесь камнями), что для изучения китайского в России не обязательно иметь именно свою базу синологии. Русский язык схож со многими европейскими. Есть толковые исследования языка на, например, английском - их можно без (относительно) особых трудов адаптировать для русских.
Вывод вовсе не в том, что советские китаеведы зря жизнь прожили, а в том, что их труды (при всем уважении, разумеется) относительно легко заменяются. Студент с 0 уровнем языка, приехавший в Китай учиться, (а не пробухивать молодость или работать тичером/моделью), за пару лет (если не раньше) догоняет, а то и перегоняет того, кто приехал в Китай, предварительно подучив язык до более-менее приемлемого уровня в России. И при всем при этом преподаватели даже в начальных группах - китайцы, не знающие русский, да и учебники тоже не на русском. Их студенты не будут знать трех-этажных названий хитрых грамматических конструкций, которыми пестрит книжка кондрашевского, но при этом все равно будут легло их использовать, вызывая лютую неприязнь у выпускников Российской китаистики, отказывающихся верить, что грамматику можно взять и просто использовать на полуинтуитивном уровне без знаний названий всяких Важных и Сложных конструкций. Ну изучали советские китаисты Китай, и хорошо. Отрицать их значимость не стоит. Но если бы не изучали они - изучили бы другие. Или сами китайцы бы изучили нас - пишут же сейчас учебники китайские авторы с оглядкой на англоязычного студента. 2020.07.16
2020.07.16 Видите ли, синология - это не только и не столько изучение китайского. Это область гуманитарного знания, и ее сложно (хотя и возможно) освоить на чужом языке. Поэтому в абсолютном большинстве случаев русские ребята, учившие китайский не на востоковедческих кафедрах российских вузов, говорить-то по-китайски, может, и умеют, но вот знания и понимание китайской культуры, психологии и т. д. у них зачаточные и чрезвычайно примитивные, взятые из опыта общения с лаобайсней. 2020.07.16
2020.07.16 Понимаю, тут не спорю, согласен. 2020.07.16
2020.07.16 Да речь то не о том. Речь о том, что эти труды были актуальны во времена их написания. Но простите меня, в Китае реформ сколько провели. Вы правда считаете, что труды священных ученых и правда описывают актуально весь строй китайского языка? В том числе палладица верно отражает звуки китайского? 2020.07.16
|