![](./uploads/avatars_auto/4578.png)
"Главное" впереди
Ну или определиться "какой словарь главнее", у нас пока такого нет.
![]() "Главное" впереди Ну или определиться "какой словарь главнее", у нас пока такого нет. 2020.07.15
2020.07.15
![]() Странная ситуация, игнорировать свежий 现代汉语词典 нельзя, склоняюсь, что стоит оба оставить. 2020.07.15
2020.07.15
Здравствуйте! Вот я нашел статью журнала «咬文嚼字» про произношение 行 в 高山景行, но она в Weibo и вся на китайском. Если вам интересна, то вот ссылка: https://weibo.com/1275434742/JbjW47Haf (часть про 高山景行 находится в четвертой картинке). Надеюсь, что вам полезно.))) 2020.07.16
![]() 2020.07.17
![]() Но конкретно по этому стих-ю у него ничего нет ![]() Может, ‘высокая гора’ и ‘дорога, по которой двигаются’ - это слишком очевидные намеки на любовные утехи новобрачных, и Го Можо было не очень интересно.. 高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。Правда, без Го Можо у меня пока получается, что по этой "дороге" в 4 "коня" продвигаются, но я работаю над этим)) ![]() 2020.07.17
Ахах очень интересная теория)) наши предки, может быть, и романтические, и эротические xDDDD 2020.07.17
|