1 2 3 ... 5 >>> Переход на страницу  + 🔎
1
大家好!

Вопрос, возможно, немного странный, но всё же:

Какие сложности (в общении) вы испытывали, когда впервые попали в Китай?

Объясню: когда я приехала в Китай, за спиной было два года иняза и 1,5 тома Кондрашевского. Казалось бы, все чудесно, грамматика и все такое. Но на деле оказалось, что так просто не говорят. Ну и плюс не было никакой бытовой лексики: ни 袋子, ни 外卖, вся жизнь в кампусе первое время была complete 听不懂.

Интересно было бы послушать ваши истории)
2020.11.14
ЛС Ответить
2
2020.11.14雷吉娜 大家好!

Вопрос, возможно, немного странный, но всё же:

Какие сложности (в общении) вы испытывали, когда впервые попали в Китай?

Объясню: когда я приехала в Китай, за спиной было два года иняза и 1,5 тома Кондрашевского. Казалось бы, все чудесно, грамматика и все такое. Но на деле оказалось, что так просто не говорят. Ну и плюс не было никакой бытовой лексики: ни 袋子, ни 外卖, вся жизнь в кампусе первое время была complete 听不懂.

Интересно было бы послушать ваши истории)

Я когда приехала в Китай, не знала ни слова, кроме nihao. Я как-то закупилась в магазине, а силы не рассчитала, вставала каждые пять минут и отдыхала, и шла дальше до общаги. Мне китаянка помогла, а я ей даже спасибо не сказала, просто прислонила ладони друг к другу и показывала, что была благодарна. Это больше не смешно было, а стыдно, но зато появился стимул учиться.
2020.11.14
ЛС Ответить
3
Много было сложностей в бытовом плане, я банально не понимала, что мне кассир в фэмили марте говорит, но умудрялась отвечать что-то из серии 不用,谢谢,再见; не понимала, что от меня хочет доставщик 外卖 и как ему объяснить дорогу к месту доставки (а у меня и на русском проблемы с объяснением кому куда подойти и где я сама стою), вообще первое время часто просила кого-то из более бегло говорящих одногруппников помочь и мне было крайне неловко это делать; таксисты тоже любители перезвонить и уточнить местонахождение...каждый раз холодый пот пробирал, каждый раз не понимала что говорит, но тем не менее мы друг друга находили, спасибо им за терпение.
Огромный стресс вызывали общительные одногруппники, которые, наверное, сочли меня не самым дружелюбным русским студентом, но я просто напросто стеснялась разговаривать и сливалась со всех совместных обедов 😅 до сих пор стыдно...)

но потом стало попроще, перестали пугать и кассиры, и доставщики, и таксисты, и с одногруппниками я стала более инициативная в общении. Боюсь после возвращения в Китай история повторится 😂
2020.11.14
ЛС Ответить
4
И да, какого было мое удивление, когда я поняла, что выученные мною разговорные фразы на самом деле последние лет 10 уже не используются в разговорах и звучат весьма стремно для китайцев 😆 но ничего, по-тихоньку «переучили», чтобы даже вопрос «как дела» звучал более органично, а не 你好吗
2020.11.14
ЛС Ответить
5
雷吉娜, в первую очередь, социокультурные и поведенческие различия. То, что "бывалые" понимают под общим названием "зашквар китаиста". Собственно, до сих пор более 50% известной мне "теории" коммуникации и поведенческих норм, применительно к китайскому обществу я не могу себя заставить регулярно применять на практике. Либо забываю, либо сознательно игнорирую. Иногда в жизни мешает, но я же русский человек. Гром еще не грянул  141414

По поводу общения и уровня языка никогда не комплексовал, ибо и дураку понятно, что видя перед собой белую рожу, тебя никто (из китайцев) за своего принимать не будет, хоть ты лучше Дашаня говорить ,и подсознательно адаптируются. В свое время сэкономил кучу нервов.

К бытовым "особенностям" привык быстро, ибо и раньше жрал что попало (в плане качества, а не сортамента) , не отличался пунктуальностью, скурпулезностью, излишней вежливостью, чувством такта и сверхчистоплотностью.  Скорее попал на ментальную "альтер-Родину".
2020.11.14
ЛС Ответить
6
Конечно было тяжело в начале. И как заметили выше, связано это было с языковым барьером. Всё, чему учили в университете, оказалось устаревшим неживым языком. А ещё сильно хотелось спать постоянно.
2020.11.14
ЛС Ответить
7
2020.11.14雷吉娜 ...когда я приехала в Китай, за спиной было два года иняза...
было тоже самое, но без Кондрашевского, с книжками получше) на тот момент разве что привыкал к новой обстановке, но любые проблемы, которые возникали у меня с носителями и бюрократией, как-то получалось улаживать, языка хватало на это.
с бытовухой в основной массе проблем не было, стресс снял любые барьеры, а любопытство толкало меня на изучение местности и поиск нового решения проблем.
проблемы у меня были с телефонными разговорами, на протяжении всей трассы (да что уж, даже сейчас). Иногда куайдишники что-то там звонят и уточняют, балакают в трубку (а я не врубаюсь ничерта, только на адрес общаги реагировал), иногда с таксистами приходилось общаться и объяснять, куда конкретно ехать (с чем я практически никогда не справлялся и приходилось трубку давать китайцу) иногда даже с рекламой каких-то услуг звонили (но после моих нескольких 请您再说一遍 эти недорекламщики благополучно сливались  14).
Тяжко было в больнице одному разбираться, что вообще да как делать, как врача искать, бюрократия и всё такое. В больницах огромных я вообще не бывал никогда, поэтому стресс налицо. Потом еще объяснения врача понимать невероятно тяжко было (а усугубляло всю ситуацию то, что я был на оба уха глухой в тот момент). Но опыт жёсткий))
2020.11.14barss1986 ...ибо и дураку понятно, что видя перед собой белую рожу, тебя никто (из китайцев) за своего принимать не будет, хоть ты лучше Дашаня говорить ,и подсознательно адаптируются...
с этим соглашусь. Так как разговорный навык у меня в принципе так себе (плюс слабый на тот момент 口语), поэтому перед неподстраивающимися в темпе речи и разговорной лексики китайцами я пасовал, не вывозил. В основном это были работники офиса международного отдела (вне работы).
О, еще вспомнил. Траблы огромные у меня были не с китайским отнюдь. А с английским. Очень тяжко было, когда шло общение на инглише. Первые месяцы, когда шла реанимация всего моего школьного инглиша, это была такая дикая боль... Даже с иностранцами я вообще не мог общаться на инглише. А когда в кругу китайцев мы проводили игру-знакомство на английском (по кругу напиши 9 слов-характеристик о себе и объясни, почему ты выбрал именно это). Было ужасно заставлять их ждать минуту, пока я что-то соображу на инглише
2020.11.14Другим Читай и А ещё сильно хотелось спать постоянно.
с моей учебой на два универа это тоже была проблема, спать по 3-4 часа и пытаться что-то соображать на парах
.
2020.11.15
ЛС Ответить
8
деморализатор, нет, а я просто спал днями и ночами напролет. Спустя неделю прошло. Не знаю с чем было связано 14
2020.11.15
ЛС Ответить
9
Другим Читай и, перестройка на другой часовой пояс, перемена климата, стресс. Возможно до этого не путешествовали или не были вдали от дома и родителей, вкупе могло сказаться.
2020.11.15
ЛС Ответить
10
2020.11.14雷吉娜 Какие сложности (в общении) вы испытывали, когда впервые попали в Китай?
Из еды знал только миндальную простоквашу горохового Чжао, да и зрение к тому моменту окончательно просело, то есть меню в трёх метрах над головой прочесть сквозь старые очки не мог, поэтому при заказе еды тыкал пальцем на свой страх и риск.
Китайский (HSK4-HSK6): t.me
2020.11.15
ЛС Ответить
1 2 3 ... 5 >>> Переход на страницу  + 🔎