Добрый день) Назрел такой вопрос: 在/正在/正 везде отмечают как показатель продолжительного действия. Если в настоящем в принципе все понятно: 我正在/在/正看书 допустим - я читаю книгу (в данный момент), но когда нужно использовать эту конструкцию в будущем и прошлом? Вот например, прошлое время: 我昨天晚上看了书 или 我昨天晚上在看书. В чем отличие? Как опередить какое просто как завершение, а какое как продолжительность действия. Должны ли быть какие то условия, когда нужно в прошлом и настоящем употреблять 在, а когда можно и без него?
Непревзойденный образец, Для времени в китайском языке нет формальных показателей. Но оно легко определяется по контексту или котексту. В предложениях 我昨天晚上看了书 или 我昨天晚上在看书 на время указывает вчера. Значит, речь о прошлом. 了 -- частица завершённого вида (конечно, о настоящем времени при этом говорить не приходится), 在 -- частица продолженного вида, можно отнести ко всем временам.
2020.12.13
Непревзойденный образец, 正在 -- продолженность в настоящем времени, в данный момент, 正 -- указание на то, что действие происходит в данный момент (также продолженность)
2020.12.13
2020.12.13yf102 Непревзойденный образец, 正在 -- продолженность в настоящем времени, в данный момент, 正 -- указание на то, что действие происходит в данный момент (также продолженность)正在 продолженность в любом времени 我正在洗澡,来了个电话。Мне позвонили, когда я мылся. 明天八点,我正在写论文。Завтра в восемь я как раза буду писать диссер.
井底之蛙不知大海|井の中の蛙大海を知らず "а давайте вынем сердце из любви, подъебнем чанкайшистов" (Parker) А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает! 2020.12.13
2020.12.13yf102 Непревзойденный образец, 正在 -- продолженность в настоящем времени, в данный момент, 正 -- указание на то, что действие происходит в данный момент (также продолженность) То есть только 在 можно употреблять в прошедшем времени? 我昨天晚上看了书 我昨天晚上在看书 Эти оба варианта верные? Получается у них смысл просто немного отличается: Первое: я вчера вечером прочитала книгу Второе: я вчера вечером читала книгу Если в прошедшем употреблять, читала нужно, чтобы было конкретное время. То не просто вчера, а в вчера вечером, вчера в 7 утра, вчера, когда ты ходил в магазин и так далее. Верно ли это? И как определить насколько конкретным должно быть время, чтобы можно было употребить 在 в прошлом времени? 2020.12.13
2020.12.13天虎 正在 продолженность в любом времени Можно ли 正在/在/正 перевести как «как раз». Сложилось такое впечатление, читая Вали примеры 2020.12.13
Непревзойденный образец,
Цитата:正在 продолженность в настоящем времени, Как вы заметили, меня в этом пункте поправили. Цитата:в данный момент正在 и 正 можно перевести как раз, как раз, когда, потому что они указывают н то, что действие происходит на фоне действия, при глаголе выражающем последнее, Цитата:我正在洗澡,来了个电话 Умывание -- фоновое, продолженное действие, звонок -- точечное действие 2020.12.13
Про будущее 在 обычно не говорится
正在 это не продолженное действие, а показатель нахождения в неком наблюдаемом или когда-либо наблюдавшемся процессе (конечном) Употребляете его или нет зависит от того, что вы хотите сообщить в своём фразе. Если ваша цель - сказать о том что вы наблюдали-наблюдаете или просто что вот есть некий процесс, то нужно использовать, если нет такого, то не нужно.
百花齐放,百家争鸣
2020.12.13
Ветер,
Цитата: Если ваша цель - сказать о том что вы наблюдали-наблюдаете или просто что вот есть некий процесс, то нужно использовать, если нет такого, то не нужно.Да, если нет необходимости связывать разные действия, то и не нужно этого делать. Но иногда нужно соотносить события для создания полной картины происходящего. 2020.12.13
Непревзойденный образец,
Цитата:Если в прошедшем употреблять, читала нужно, чтобы было конкретное время. То не просто вчера, а в вчера вечером, вчера в 7 утра, вчера, когда ты ходил в магазин и так далее. Верно ли это? И как определить насколько конкретным должно быть время, чтобы можно было употребить 在 в прошлом времени?Нет, прошлое -- это не обязательно конкретное время. И не обязательно обстоятельство, указывающее на прошлое. Может указывать на прошлое просто логика текста. Цитата:我昨天晚上看了书 Здесь различные видовые частицы. В первом предложении -- прочитал книгу, во втором --- читал. 2020.12.13
|