
Цитата:Поэтому неудивительно, что у вас одного плохо получается сразу все
![]() Цитата:Поэтому неудивительно, что у вас одного плохо получается сразу все 2020.12.31
2020.12.31 Есть и такие, в которых прописан порядок работы, и редакторы и клинеры и переводчики на неплохом уровне, но цены примерно такие же. Но там уже команда и многие делают это все просто на энтузиазме 2020.12.31
2020.12.31 Я не распространяю свои переводы в свободный доступ. Хотите посмотреть, как я перевожу - напишите в личку, я Вам скажу свою ставку. Есть только заказчик и переводчик, читатель - это к писателям. Но писатели тоже не пишут за бесплатно, увы.
秀才不出门全知天下事
2020.12.31
![]() Цитата:редакторы и клинеры и переводчики на неплохом уровне Пример в студию, пожалуйста. Ссылочку. Ведь где-то же выкладывают эти образцовые группы свои творения? 2020.12.31
![]() У вас нет опубликованных переводов? Все они под грифом "секретно"? 2020.12.31
2020.12.31 Нет, у меня нет опубликованных переводов, я перевожу для частных заказчиков. А что Вас так беспокоит, я не пойму? Даже если я хреново перевожу или не перевожу вообще, я не имею права на собственное мнение? 2020.12.31
![]() 2020.12.31
2020.12.31 Где я говорила, что я перевожу художественную литературу? 2020.12.31
![]() Но вы так уверенно высказались по поводу издательств и шарашкиных контор, что осталось только предположить, что вам хорошо знакома кухня и тех, и других. 2020.12.31
|