1. На мой взгляд, чтение должно мотивировать. То есть, сюжет должен увлекать, герои должны вызывать эмоциональный отклик. Поэтому лично я выбрал жанр уся.
2. Текст должен иметь перевод. В потоке текста неизбежно будут встречаться незнакомые иероглифы или их конструкции, поэтому хорошо, если кто-то уже разобрался и перевел. Тогда начинающий не упирается в стену на каждом новом слове. Я делаю короткие блоки перевода на русский, потом текст на китайском, опытный пользователь может пропускать русский перевод, или возвращаться изредка, если попадается незнакомая пословица, например.
3. Текст должен иметь транскрипцию, чтобы незнакомые слова не искать в словаре, к тому же транскрипция облегчает узнавание слов по звучанию.
4. Я разбиваю длинные предложения на простые блоки, чтобы было удобно с ними работать.
5. Текст должен быть длинным. Тогда возникает эффект погружения в поток, человек следит за сюжетом, простые иероглифы (список иероглифов по частоте никто не отменял, на больших объемах статистика начинает работать) запоминаются уже по факту многократного представления.
6. Я делаю тесты сразу в высоком разрешении, чтобы было удобно демонстрировать на большой доске. Вот пимер такого текста, это начало романа 笑傲江湖:
Цзинь Юн, Смеющаяся гордость рек и озёр:
https://disk.yandex.ru/i/kZn8NrFfcmcGPg